"على الحسابات" - Translation from Arabic to French

    • aux comptes
        
    • les comptes
        
    • des comptes
        
    • de comptes
        
    • sur comptes
        
    • aux états financiers
        
    • sur le calcul
        
    Le Comité s'est également référé aux comptes vérifiés des requérants établis après la libération. UN كما اعتمد الفريق على الحسابات المراجعة لما بعد التحرير التي قدمها اصحاب المطالبات.
    vii) Les frais d'entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. UN ' 7` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على الحسابات المناسبة من الميزانية.
    En outre, les comptes bancaires des périodiques publiés précédemment par ces trois maisons ont été repris par Panorama. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استولت شركة بانوراما على الحسابات المصرفية للجرائد التي كانت تنشرها من قبل هذه الدور الثلاث.
    8. Surveiller la clôture des comptes bancaires et mettre en place des mécanismes de contrôle permettant de surveiller de façon efficace les comptes bancaires des bureaux extérieurs UN رصد إغلاق الحسابات المصرفية وتنفيذ ضوابط لكفالة الرقابة الفعالة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية
    3. Demande aux gouvernements participants de soumettre chaque année au secrétariat un rapport sur les intérêts versés aux comptes spéciaux; UN 3- يوجِّه الحكومات المشاركة إلى تقديم تقارير سنوية إلى الأمانة عن تراكم الفائدة على الحسابات الخاصة؛
    v) Les frais d'entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. UN ' 5` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على الحسابات المناسبة في الميزانية.
    ii) Conventions comptables applicables aux comptes spéciaux UN `2 ' السياسات المالية المطبقة على الحسابات الخاصة
    Le Comité s'est également référé aux comptes vérifiés des requérants pour les exercices postérieurs à la libération. UN واعتمد الفريق أيضا على الحسابات المراجعة لأصحاب المطالبات لفترة ما بعد التحرير.
    Le Comité s'est également référé aux comptes vérifiés des requérants pour les exercices 1990 et 1991. UN واعتمد الفريق أيضاً على الحسابات المراجعة ﻷصحاب المطالبات عن السنتين ٠٩٩١ و١٩٩١.
    vi) Les frais d'entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. UN `6 ' تقيد تكاليف صيانة وتصليح الأصول الرأسمالية على الحسابات المناسبة في الميزانية.
    Le représentant du Brésil a expliqué que son pays imposait jusqu'à récemment une taxe de transaction financière sur les comptes chèques. UN 75 - وأوضح ممثل البرازيل أن بلده كانت لديه، حتى وقت قريب، ضريبة معاملات مالية على الحسابات الجارية.
    Ces acquisitions sont imputées sur les comptes budgétaires de l'année où elles sont effectuées. UN ذلك أن هذه المشتريات تحمل على الحسابات في الميزانية في سنة الشراء.
    8. Surveiller la clôture des comptes bancaires et mettre en place des mécanismes de contrôle permettant de surveiller de façon efficace les comptes bancaires des bureaux extérieurs UN رصد إغلاق الحسابات المصرفية وتنفيذ ضوابط لكفالة الرقابة الفعالة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية
    Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts produits par les comptes bancaires et les revenus des placements. UN تشمل إيرادات الفوائد جميع الفوائد على الحسابات المصرفية المختلفة، والعائدات التي تدرها الأموال المستثمرة.
    Ces acquisitions sont imputées sur les comptes budgétaires de l'année où elles sont effectuées. UN ذلك أن هذه المشتريات تحمل على الحسابات في الميزانية في سنة الشراء.
    Ces acquisitions sont imputées sur les comptes budgétaires de l'année où elles sont effectuées. UN فهذه المشتريات تحمل على الحسابات في الميزانية في سنة الشراء.
    Les rapports d'activité bancaire recensant les comptes bancaires qui pourraient être éventuellement fermés seront examinés dans le cadre de la prochaine étude rigoureuse des comptes tous les trois mois. UN وستوضع التقارير الخاصة بأنشطة المصارف والتي تسلط الأضواء على الحسابات المصرفية التي يحتمل إغلاقها، كما سيجري فحصها في إطار استعراض عملية إغلاق الحسابات الفصلية القادمة.
    Ces soldes proviennent de la tenue de comptes bancaires au niveau du Fonds général. UN وتنشأ هذه الأرصدة من الحفاظ على الحسابات المصرفية عند مستوى محدّد للصندوق العام.
    Intérêts bancaires sur comptes courants UN فوائد مصرفية على الحسابات الجارية
    Auparavant, les terrains et les bâtiments étaient passés en charge et la valeur des achats de l'année était indiquée dans les notes relatives aux états financiers. UN وسابقا كانت مشتريات الأراضي والمباني تسجل كمصروفات ويُكشف عن قيمة المشتريات السنوية في الملاحظات على الحسابات.
    26. Quant à la méthode, l'approche du crédo néolibéral est micro—économique puisqu'elle est axée sur le calcul économique du point de vue de l'entreprise individuelle : la corrélation entre les salaires et les coûts, d'une part, et les prix, de l'autre. UN ٢٦- ان النهج النظامي للعقيدة الليبرالية الجديدة هو الاقتصاد الجزئي، حيث إنه يركز على الحسابات الاقتصادية لفرادى المنشآت - العلاقة المتبادلة بين اﻷجور والتكاليف من ناحية واﻷسعار من ناحية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more