"على السلام والأمن" - Translation from Arabic to French

    • sur la paix et la sécurité
        
    • pour la paix et la sécurité
        
    • de la paix et de la sécurité
        
    • à la paix et la sécurité
        
    • de la paix et la sécurité
        
    • contre la paix et la sécurité
        
    Impact du trafic illicite des armes légères et de petit calibre sur la paix et la sécurité en Afrique centrale UN أثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على السلام والأمن في وسط أفريقيا
    Impact du trafic d'armes sur la paix et la sécurité UN أثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة على السلام والأمن
    Cette réunion portait sur l'impact du commerce illicite d'armes sur la paix et la sécurité en Afrique centrale et visait deux objectifs fondamentaux. UN وتناول هذا الاجتماع أثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة على السلام والأمن في وسط أفريقيا، وكان يرمي إلى هدفين أساسيين.
    La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales UN من جدول الأعمال الحــالة في أفغانســتان وآثارها على السلام والأمن الدولــيين
    Sachant que la prolifération des armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient constituerait une grave menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تدرك أن انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط يشكل خطرا جسيما على السلام والأمن الدوليين،
    Sachant que la prolifération des armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient constituerait une grave menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تدرك أن انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط يشكل خطرا جسيما على السلام والأمن الدوليين،
    Certaines ont dit que celui-ci jouait un rôle important dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وأعربوا عن آراء مفادها أن البرنامج هام للمحافظة على السلام والأمن الدوليين.
    Impact du trafic d'armes sur la paix et la sécurité UN أثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة على السلام والأمن
    Inquiet de la prolifération des armes en Libye et des conséquences possibles sur la paix et la sécurité régionales, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء انتشار الأسلحة في ليبيا وأثره المحتمل على السلام والأمن في المنطقة،
    Inquiet de la prolifération des armes en Libye et des conséquences possibles sur la paix et la sécurité régionales, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء انتشار الأسلحة في ليبيا وأثره المحتمل على السلام والأمن في المنطقة،
    Troisièmement, le rapport mentionne la menace que les essais nucléaires font peser sur la paix et la sécurité internationales. UN ثالثا، هناك إشارة إلى الخطر الذي تشكله التجارب النووية على السلام والأمن الدوليين.
    E. Impact du changement climatique sur la paix et la sécurité en Afrique centrale UN هاء - أثر تغير المناخ على السلام والأمن في وسط أفريقيا
    Conflits prolongés dans la région du Groupe GUAM et leurs incidences sur la paix et la sécurité internationales et sur le développement UN النـزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة غوام وآثارها على السلام والأمن والتنمية
    :: L'effet des transferts d'armes sur la paix et la sécurité ainsi que sur la stabilité régionales et sous-régionales; UN :: تأثير عمليات نقل الأسلحة على السلام والأمن وكذلك على الاستقرار الإقليمي ودون الإقليمي؛
    Le déploiement d'armes dans l'espace pourrait avoir des conséquences à la fois sans précédent et dangereuses pour la paix et la sécurité internationales. UN ويمكن لنشر الأسلحة في الفضاء الخارجي أن تكون له عواقب غير متوقعة وخطرة على السلام والأمن الدوليين.
    Constatant que la situation qui prévaut dans la zone frontalière entre le Soudan, le Tchad et la République centrafricaine constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين،
    L'État d'Israël considère que l'Iran constitue une grave menace pour la paix et la sécurité internationales. UN تعتبر دولة إسرائيل أن إيران تشكل خطرا كبيرا على السلام والأمن الدوليين.
    Constatant que la situation qui prévaut dans la zone frontalière entre le Soudan, le Tchad et la République centrafricaine constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين،
    La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales UN الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين
    La prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs compte parmi les dangers les plus graves pour la paix et la sécurité. UN ومن بين أشد الأخطار الحالية على السلام والأمن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائط إيصالها.
    Cela ne saurait être infini dans l'intérêt de la justice, de la paix et de la sécurité régionales. UN ويجب ألا يبقى هذا الوضع مفتوحا على حاله إلى ما لا نهاية، حِرصاً على العدالة وحرصا على السلام والأمن الإقليميين.
    Le maintien de la paix et de la sécurité internationales est un préalable indispensable à tout processus de développement. UN إن الحفاظ على السلام والأمن الدوليين شرط مسبق بالنسبة لكل مجالات التنمية.
    Sachant que la prolifération des armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient constituerait une grave menace à la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تدرك أن انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط يشكل خطرا جسيما على السلام والأمن الدوليين،
    Le Conseil de sécurité doit limiter son rôle au maintien de la paix et la sécurité internationales, et ne pas empiéter sur les fonctions d'autres organes. UN فينبغي أن يقصر مجلس الأمن دوره على الحفاظ على السلام والأمن الدوليين، ولا يتعدى على وظائف الأجهزة الأخرى.
    Sachant que la prolifération des armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient constituerait une grave menace contre la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تدرك أن انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط يشكل خطرا جسيما على السلام والأمن الدوليين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more