"على الكونغرس" - Translation from Arabic to French

    • au Congrès
        
    • par le Congrès
        
    • sur le bureau du Congrès
        
    • sur le Congrès
        
    • à l'examen du Congrès
        
    Un projet de loi actuellement à l'examen au Congrès cherche à clarifier la nature et la mission du Ministère de la défense publique, ainsi que son degré d'autonomie. UN ويسعى مشروع قانون معروض حالياً على الكونغرس إلى توضيح طبيعة ومهمة مكتب الدفاع العام، بما في ذلك استقلاليته.
    La Convention et ses protocoles ont été soumis au Congrès national brésilien en vue de leur approbation. UN وقد عرضت الاتفاقية وبروتوكولاتها على الكونغرس الوطني للبرازيل لإقرارها.
    Un projet de loi a par ailleurs été récemment soumis au Congrès en vue de donner à la Convention No 169 de l'OIT le statut constitutionnel. UN وقد عُرض فضلاً عن ذلك، مشروع قانون على الكونغرس بهدف إضفاء مكانة دستورية على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    Une fois les projets de réforme soumis au Congrès, il reste en contact permanent avec les parlementaires afin d’obtenir leur appui. UN وعندما تعرض مشاريع قوانين اﻹصلاح على الكونغرس الوطني، تظل اﻹدارة على اتصال دائم بالمشرعين لكي تحثهم على اعتمادها.
    Les formalités concernant la présentation de ces deux textes au Congrès national sont presque achevées; UN وتوشك أن تتم معالجة نصي البروتوكولين لعرضهما على الكونغرس المؤتمر الوطني؛
    Le projet de loi sur la criminalisation du harcèlement sexuel a été présenté au Congrès pour la première fois en 1996. UN عرض مشروع قانون تجريم التحرش الجنسي على الكونغرس للمرة الأولى في عام 1996.
    Finalement Mme Montenegro dit que la question de l'âge légal pour le mariage fait actuellement l'objet d'un examen au Congrès. UN وفي الختام قالت إن مسألة السن القانوني للزواج مازالت معروضة على الكونغرس.
    En Colombie, un projet de loi relatif aux mesures destinées à protéger les personnes enlevées et leurs familles avait été soumis récemment au Congrès. UN وفي كولومبيا، عرض مؤخرا على الكونغرس مشروع قانون بشأن تدابير حماية الضحايا المخطوفين وأسرهم.
    Un projet de loi visant à combler ce vide juridique est actuellement à l'étude au Congrès. UN ويُعرض في الوقت الراهن على الكونغرس مشروع قانون يرمي إلى ملء هذا الفراغ القانوني.
    L'équipe dirigeante actuelle a proposé au Congrès une initiative visant à élaborer une loi nationale sur les réparations. UN واقترحت الإدارة الحالية على الكونغرس مبادرة لسن قانون وطني بشأن التعويضات.
    J'ai menti au Congrès pour protéger l'unité. Te protéger. Open Subtitles لقد كذبت على الكونغرس لحماية الوحدة و حمايتك
    Si je peux me permettre... vous êtes tous nouveaux au Congrès. Open Subtitles لو تسمحون لي؟ ،جميعكم جديدون على الكونغرس
    Le directeur du renseignement vient de mentir au Congrès ! Open Subtitles مديرالاستخبارات القومية كذب على الكونغرس
    Je vais présenter Au Travail au Congrès. Open Subtitles أنا على وشك طرح مشروع أشغال امريكا على الكونغرس
    Votre entreprise fera pression au Congrès et sur le président pour établir un traité et changer le climat. Open Subtitles بأننا نحتاج لفرض ضريبة ثاني أكسيد الكاربون بدلاً من ضريبة الرواتب شركتك تستطيع التأثير على الكونغرس والرئيس،
    5. Le gouvernement a transmis au Congrès le texte de la Convention des Nations Unies sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique en vue de ratification et d'adhésion. UN 5- وعرض الفرع التنفيذي للحكومة البرازيلية على الكونغرس الوطني نص اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي تمهيدا لموافقة البرازيل عليها ومن ثم الانضمام اليها في نهاية الأمر.
    M. Zaffaroni précise encore que le Gouvernement a soumis au Congrès un projet visant à abolir, dans le Code de justice militaire, la peine capitale pour les délits commis en temps de paix. UN كما أوضح السيد زافاروني أن الحكومة عرضت على الكونغرس مشروعاً يرمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام على الجرائم المرتكبة في زمن السلم، من قانون القضاء العسكري.
    En ce qui concerne le renforcement du régime établi par le TNP, je tiens à féliciter l'ambassadeur Lafer de la décision prise par le Président Cardoso de soumettre le TNP au Congrès brésilien pour ratification. UN وفيما يتعلق بنظام معاهدة عدم الانتشار، أود أن أعرب عن التهاني للسفير لافر بمناسبة اتخاذ الرئيس كاردوسو قرار عرض معاهدة عدم الانتشار على الكونغرس كي يصادق عليها.
    Plusieurs des recommandations ont été incorporées dans un projet de loi sur la confiscation civile, qui est actuellement examiné par le Congrès péruvien. UN وقد أدرج العديد من هذه التوصيات في مشروع قانون بشأن مصادرة الممتلكات يعرض الآن على الكونغرس في بيرو.
    Une fois cet examen achevé, il sera déposé sur le bureau du Congrès en vue d'un vote rapide. UN وحالما ينتهي هذا الاستعراض، سوف تُعرض هذه التشريعات على الكونغرس لاتخاذ إجراءات معجَّلة.
    Malgré ces coupes et la crise financière, elle a consacré des sommes énormes à faire pression sur le Congrès pour favoriser la législation annexionniste. UN وعلى الرغم من هذه التخفيضات والأزمة المصرفية أنفقت مبالغ طائلة وهي تمارس الضغط على الكونغرس للتأثير في تشريعات الضم.
    i) La Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime, que le Brésil a signée le 10 mars 1988 et qui se trouve actuellement à l'examen du Congrès national en vue des approbations législatives requises; UN `1 ' اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، والتي وقّعت عليها البرازيل في 10 آذار/مارس 1988. وهي معروضة حاليا على الكونغرس الوطني، من أجل الإقرار التشريعي اللازم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more