Un projet de loi actuellement à l'examen au Congrès cherche à clarifier la nature et la mission du Ministère de la défense publique, ainsi que son degré d'autonomie. | UN | ويسعى مشروع قانون معروض حالياً على الكونغرس إلى توضيح طبيعة ومهمة مكتب الدفاع العام، بما في ذلك استقلاليته. |
La Convention et ses protocoles ont été soumis au Congrès national brésilien en vue de leur approbation. | UN | وقد عرضت الاتفاقية وبروتوكولاتها على الكونغرس الوطني للبرازيل لإقرارها. |
Un projet de loi a par ailleurs été récemment soumis au Congrès en vue de donner à la Convention No 169 de l'OIT le statut constitutionnel. | UN | وقد عُرض فضلاً عن ذلك، مشروع قانون على الكونغرس بهدف إضفاء مكانة دستورية على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
Une fois les projets de réforme soumis au Congrès, il reste en contact permanent avec les parlementaires afin d’obtenir leur appui. | UN | وعندما تعرض مشاريع قوانين اﻹصلاح على الكونغرس الوطني، تظل اﻹدارة على اتصال دائم بالمشرعين لكي تحثهم على اعتمادها. |
Les formalités concernant la présentation de ces deux textes au Congrès national sont presque achevées; | UN | وتوشك أن تتم معالجة نصي البروتوكولين لعرضهما على الكونغرس المؤتمر الوطني؛ |
Le projet de loi sur la criminalisation du harcèlement sexuel a été présenté au Congrès pour la première fois en 1996. | UN | عرض مشروع قانون تجريم التحرش الجنسي على الكونغرس للمرة الأولى في عام 1996. |
Finalement Mme Montenegro dit que la question de l'âge légal pour le mariage fait actuellement l'objet d'un examen au Congrès. | UN | وفي الختام قالت إن مسألة السن القانوني للزواج مازالت معروضة على الكونغرس. |
En Colombie, un projet de loi relatif aux mesures destinées à protéger les personnes enlevées et leurs familles avait été soumis récemment au Congrès. | UN | وفي كولومبيا، عرض مؤخرا على الكونغرس مشروع قانون بشأن تدابير حماية الضحايا المخطوفين وأسرهم. |
Un projet de loi visant à combler ce vide juridique est actuellement à l'étude au Congrès. | UN | ويُعرض في الوقت الراهن على الكونغرس مشروع قانون يرمي إلى ملء هذا الفراغ القانوني. |
L'équipe dirigeante actuelle a proposé au Congrès une initiative visant à élaborer une loi nationale sur les réparations. | UN | واقترحت الإدارة الحالية على الكونغرس مبادرة لسن قانون وطني بشأن التعويضات. |
J'ai menti au Congrès pour protéger l'unité. Te protéger. | Open Subtitles | لقد كذبت على الكونغرس لحماية الوحدة و حمايتك |
Si je peux me permettre... vous êtes tous nouveaux au Congrès. | Open Subtitles | لو تسمحون لي؟ ،جميعكم جديدون على الكونغرس |
Le directeur du renseignement vient de mentir au Congrès ! | Open Subtitles | مديرالاستخبارات القومية كذب على الكونغرس |
Je vais présenter Au Travail au Congrès. | Open Subtitles | أنا على وشك طرح مشروع أشغال امريكا على الكونغرس |
Votre entreprise fera pression au Congrès et sur le président pour établir un traité et changer le climat. | Open Subtitles | بأننا نحتاج لفرض ضريبة ثاني أكسيد الكاربون بدلاً من ضريبة الرواتب شركتك تستطيع التأثير على الكونغرس والرئيس، |
5. Le gouvernement a transmis au Congrès le texte de la Convention des Nations Unies sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique en vue de ratification et d'adhésion. | UN | 5- وعرض الفرع التنفيذي للحكومة البرازيلية على الكونغرس الوطني نص اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي تمهيدا لموافقة البرازيل عليها ومن ثم الانضمام اليها في نهاية الأمر. |
M. Zaffaroni précise encore que le Gouvernement a soumis au Congrès un projet visant à abolir, dans le Code de justice militaire, la peine capitale pour les délits commis en temps de paix. | UN | كما أوضح السيد زافاروني أن الحكومة عرضت على الكونغرس مشروعاً يرمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام على الجرائم المرتكبة في زمن السلم، من قانون القضاء العسكري. |
En ce qui concerne le renforcement du régime établi par le TNP, je tiens à féliciter l'ambassadeur Lafer de la décision prise par le Président Cardoso de soumettre le TNP au Congrès brésilien pour ratification. | UN | وفيما يتعلق بنظام معاهدة عدم الانتشار، أود أن أعرب عن التهاني للسفير لافر بمناسبة اتخاذ الرئيس كاردوسو قرار عرض معاهدة عدم الانتشار على الكونغرس كي يصادق عليها. |
Plusieurs des recommandations ont été incorporées dans un projet de loi sur la confiscation civile, qui est actuellement examiné par le Congrès péruvien. | UN | وقد أدرج العديد من هذه التوصيات في مشروع قانون بشأن مصادرة الممتلكات يعرض الآن على الكونغرس في بيرو. |
Une fois cet examen achevé, il sera déposé sur le bureau du Congrès en vue d'un vote rapide. | UN | وحالما ينتهي هذا الاستعراض، سوف تُعرض هذه التشريعات على الكونغرس لاتخاذ إجراءات معجَّلة. |
Malgré ces coupes et la crise financière, elle a consacré des sommes énormes à faire pression sur le Congrès pour favoriser la législation annexionniste. | UN | وعلى الرغم من هذه التخفيضات والأزمة المصرفية أنفقت مبالغ طائلة وهي تمارس الضغط على الكونغرس للتأثير في تشريعات الضم. |
i) La Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime, que le Brésil a signée le 10 mars 1988 et qui se trouve actuellement à l'examen du Congrès national en vue des approbations législatives requises; | UN | `1 ' اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، والتي وقّعت عليها البرازيل في 10 آذار/مارس 1988. وهي معروضة حاليا على الكونغرس الوطني، من أجل الإقرار التشريعي اللازم؛ |