"على المقاطعة" - Translation from Arabic to French

    • de vous interrompre
        
    • d'interrompre
        
    • de vous déranger
        
    • de t'interrompre
        
    • pour l'interruption
        
    • sur la province
        
    • le dérangement
        
    • vous interromps
        
    • à la province
        
    • de cette interruption
        
    • boycott
        
    Salut, collègues des forces de l'ordre. Désolé de vous interrompre. Open Subtitles مرحبا يا زملائي في القانون آسف على المقاطعة
    Je suis terriblement désolé de vous interrompre, monsieur, mais je pense que vous voudrez voir ça. Open Subtitles إعتذاري الشديد على المقاطعة يا سيدي، لكن أعتقد أنّك سترغب برؤية هذا. بجدية؟
    Désolé d'interrompre, mais la semaine dernière, mon amie s'est fait volée son sac à cet endroit précis, donc vous devriez bouger votre sac. Open Subtitles المعذرة أنا آسف على المقاطعة لكن الأسبوع الماضي صديقتي سرقت حقيبتها من نفس المقعد هذا
    Désolée d'interrompre, mais je peux vous emprunter mon amie caramel ? Open Subtitles اسف على المقاطعة ولكني هل يمكنني استعارة صديقتي المغلفة بالحلوى؟
    Excusez-moi de vous déranger, je viens de parler à la famille de Jenny Wittman. Open Subtitles اسف على المقاطعة لكنني تحدثت لتوي مع عائلة جيني ويتمان
    Pardon de t'interrompre dans ton imposture de yoga. Open Subtitles عذراً على المقاطعة إنك ترتدي بنطال اليوغا لأحدهم
    Désolé de vous interrompre mesdames, Mais je suis un peu inquiet. Open Subtitles أعتذر على المقاطعة يا سيدات لكنني قلق بعض الشيئ
    Désolée de vous interrompre mais tu devrais vraiment venir voir ça. Open Subtitles اسف على المقاطعة ، ولكن يجب عليك رؤية ذلك
    Désolé de vous interrompre mais qu'est-ce qui se passe là ? Open Subtitles معذرةً على المقاطعة لكن ماالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
    Désolé de vous interrompre, Monsieur, mais nous avons un problème. Open Subtitles آسفٌ على المقاطعة سيّدي، لكّن لدينا وضع حساس.
    Gina ! Désolé de vous interrompre, mais je dois te montrer ça. Armand Assante vient d'entrer. Open Subtitles اسف على المقاطعة يا جينا ولكن اريد ان اخبرك ان ارماند قى اتى
    Je vous remercie, Monsieur le Président, et vous prie de m'excuser de vous interrompre. UN شكرا لكم سيدي الرئيس. وأرجو المعذرة على المقاطعة.
    Désolé d'interrompre, lieutenant, mais nous avons commencé avec la table de nuit puis cherché partout où Blum pourrait avoir caché l'arme. Open Subtitles نعم ؟ آسف على المقاطعة ملازم لكننا بدأنا من مائدة 9
    Désolé d'interrompre, coloc, mais j'essaye... de faire des saucisses. Open Subtitles آسف على المقاطعة يا رفيقي بالسكن ولكني أُحاولأن اصنع النقائق , لذا أين تضع
    Désolé d'interrompre les gars. Open Subtitles عذراً على المقاطعة أيها الرفاق
    Désolé d'interrompre, mais j'ai la preuve Open Subtitles آسف على المقاطعة و لكن لدي أثبات
    Navré d'interrompre. Il faut partir. Open Subtitles عذراً على المقاطعة يجب أن نذهب الأن
    Je suis vraiment désolée d'interrompre. Open Subtitles . أسفة على المقاطعة
    Désolé de vous déranger, mais j'ai encore un examen à pratiquer. Open Subtitles آسفٌ على المقاطعة... لكنّني أودُّ إجراءَ فحصٍ آخر... عليك
    Nando, excuse moi de t'interrompre. Open Subtitles ناندو, سامحني على المقاطعة
    Mes excuses les plus profondes pour l'interruption monsieur. Open Subtitles أتقدم بخالص إعتذاري على المقاطعة يا سيدي
    Ces références remettent en cause directement la souveraineté de la Serbie-et-Monténégro sur la province, qui continue de faire partie de son territoire. UN وتشكك تلك الإشارات بطريقة مباشر في سيادة صربيا والجبل الأسود على المقاطعة التي ما زالت تشكل جزءا من أراضيها.
    Excusez le dérangement, mais s'il y a un médecin à bord, veuillez contacter l'équipage. Open Subtitles أسف على المقاطعة سيداتي وسادتي، لكن أذا كان هُناك طبيب على متن الطائرة رجاءً راجع طاقم الطائرة شكراً جزيلاً لكم
    Je vous interromps. Open Subtitles آسف على المقاطعة
    Chaque conseil provincial peut, sous réserve des dispositions de la Constitution, adopter des textes législatifs qui seront applicables à la province pour laquelle il est établi au sujet de toute matière figurant dans la liste des compétences des conseils provinciaux. UN ويمكن لكل مجلس من مجالس المقاطعات، رهناً بأحكام الدستور، أن يضع أنظمة أساسية تسري على المقاطعة التي أُنشئ من أجلها، فيما يتعلق بأي مسألة ترد في قائمة مجلس المقاطعات.
    Que l'on m'excuse de cette interruption : de quelle manière le paragraphe 1 serait-il modifié dans ce cas? Par la ponctuation après MINUS? UN اعذرني على المقاطعة. كيف يمكن تغيير الفقرة (1) في هذا السياق - لتحديد مدة بعد سحب البعثة؟
    En vertu du Code de discipline des moines, le Vinaya Pitaka, le boycott a été décidé officiellement et annoncé au cours d'assemblées le 18 septembre. UN وبموجب مدونة قواعد سلوك الرهبان (Vinaya Pitaka)، تم الاتفاق على المقاطعة وإعلانها رسمياً في الجمعيات التي عُقدت في 18 أيلول/سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more