"على الملاحظات الختامية" - Translation from Arabic to French

    • sur les observations finales
        
    • aux observations finales
        
    • concernant les observations finales
        
    • aux conclusions
        
    • à ses observations finales
        
    • pour les observations finales
        
    • concernant les conclusions
        
    • les observations finales ont
        
    • adopté les observations finales
        
    • au sujet des observations finales
        
    3. Commentaires des États parties sur les observations finales 40−41 9 UN 3- تعليقات الدول الأطراف على الملاحظات الختامية 40-41 11
    Commentaires des États parties sur les observations finales adoptées par le Comité UN تعليقات الدول الأطراف على الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة
    Son rapport périodique avait été examiné par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, et les réponses aux observations finales avaient été soumises. UN ونظرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأةفي تقرير سري لانكا التي قدمت ردوداً على الملاحظات الختامية للجنة.
    III. Réponses aux observations finales du Comité 14 - 53 6 UN ثالثاً - الرد على الملاحظات الختامية للجنة 14-53 6
    Commentaires du Gouvernement vietnamien concernant les observations finales du Comité des droits de l'homme UN تعليقات حكومة جمهورية فييت نام الاشتراكية على الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Nous souscrivons aux conclusions énoncées par le Secrétaire général dans son rapport, selon lesquelles UN ونوافق على الملاحظات الختامية الواردة في تقرير اﻷمين العام حيث يقول:
    Commentaires des États parties sur les observations finales adoptées par le Comité UN تعليقات الدول الأطراف على الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة
    À l'issue de la quarante-neuvième session, des observations sur les observations finales du Comité ont été communiquées par la République de Corée et Singapour. UN وعقب الدورة التاسعة والأربعين، قدمت كل من جمهورية كوريا وسنغافورة ملاحظات على الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة.
    À l'issue de la cinquante et unième session, l'Algérie et la Norvège ont présenté des remarques sur les observations finales du Comité. UN وعقب الدورة الحادية والخمسين، قدمت الجزائر والنرويج ملاحظاتهما على الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة.
    À l'issue de la quarante-sixième session, aucune observation sur les observations finales du Comité n'a été communiquée par les États parties concernés. UN وعقب الدورة السادسة والأربعين، لم ترد من الدول الأطراف المعنية ملاحظاتها على الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة.
    La République tchèque a communiqué des observations sur les observations finales du Comité à l'issue de sa quarante-septième session. UN وفي نهاية الدورة السابعة والأربعين قدَّمت الجمهورية التشيكية ومالطة ملاحظات على الملاحظات الختامية التي أبدتها الجنة.
    Commentaires des États parties sur les observations finales adoptées par le Comité UN تعليقات من الدول الأطراف على الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة
    1. Réponses aux observations finales du Comité sur le sixième rapport périodique 82 UN المرفق 1 الردود على الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الدوري السادس 101
    Pour plus de détails, prière de se reporter aux paragraphes 64 à 66 de l'examen du Cadre législatif dans les réponses aux observations finales. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل، يرجى الرجوع إلى استعراض الإطار التشريعي، الفقرات 64 إلى 66، في الردود على الملاحظات الختامية للجنة.
    Il fait le point, pays par pays, sur les réponses aux observations finales et les mesures qu'il a recommandé de prendre. UN واستعرض حالة ردّ كل بلد على الملاحظات الختامية والإجراء الذي أوصى باتخاذه في كل حالة.
    La première partie est consacrée aux réponses aux observations finales (2005) du Comité. La deuxième partie donne de plus amples explications sur l'application de la Convention, en suivant les parties de la Convention. UN إذ يتضمن الجزء الأول ردوداً على الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة في عام 2005، بينما يقدم الجزء الثاني مزيداً من المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية على أساس أجزائها المختلفة.
    [HRC] Invité l'État partie à répondre aux observations finales dans son prochain rapport périodique UN [المجلس] دعيت الدولة الطرف إلى الرد على الملاحظات الختامية في تقريرها الدوري القادم
    États parties ayant soumis des commentaires concernant les observations finales adoptées par le Comité UN الدول الأطراف التي قدمت تعليقات على الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة
    États parties ayant soumis des commentaires concernant les observations finales adoptées par le Comité UN الدول الأطراف التي قدمت تعليقات على الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة
    Réponse du Gouvernement néo-zélandais aux conclusions du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN رد حكومة نيوزيلندا على الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    L'annexe IX ne doit comporter que la liste des États qui ont adressé au Comité des commentaires à ses observations finales. UN وبناء عليه، لا ينبغي أن يشمل المرفق التاسع سوى قائمة الدول التي أرسلت تعليقات على الملاحظات الختامية للجنة.
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre ses rapports à la disposition du public en général dès leur soumission et lui recommande de faire de même pour les observations finales du Comité, en les diffusant dans les langues officielles et, s'il y a lieu, dans les autres langues couramment utilisées. UN 23- توصي اللجنة بأن تُطلع الدولة الطرف الجمهور العام على تقاريرها منذ لحظة تقديمها وأن تُطلعهم بالمثل على الملاحظات الختامية للجنة أيضاً، عن طريق نشرها باللغات الرسمية في الدولة الطرف، وباللغات الأخرى شائعة الاستخدام فيها عند الاقتضاء.
    OBSERVATIONS DES ÉTATS PARTIES concernant les conclusions ADOPTÉES PAR LE COMITÉ UN تعليقات الدول الأطراف على الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة
    les observations finales ont été vues par plus de 6 000 utilisateurs de Facebook et 300 000 utilisateurs de Twitter (20 < < retweets > > ). UN واطلع على الملاحظات الختامية أزيد من 000 6 مستخدم لفيسبوك و000 300 مستخدم لتويتر (20 تغريدة مُكرَّرة).
    À sa 73e séance, le 13 novembre 2013, il a adopté les observations finales ci-après. UN ووافقت اللجنة في جلستها 73، المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، على الملاحظات الختامية التالية.
    Or le Comité n'a jamais débattu de ce qu'il convenait de faire des commentaires reçus des États parties au sujet des observations finales les concernant. UN ولم تناقش اللجنة قط ما ينبغي أن تفعله بالتعليقات التي تتسلمها من الدول الأطراف على الملاحظات الختامية التي تخصها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more