"على النحو الوارد في الوثيقة" - Translation from Arabic to French

    • figurant dans le document
        
    • publié sous la cote
        
    • qui figure dans le document
        
    • faisant l'objet du document
        
    • qui figurent dans le document
        
    • contenu dans le document
        
    • contenus dans le document
        
    • présentées dans le document
        
    • dont le texte figure dans le document
        
    • publiée sous la cote
        
    • figurant dans l'Acte
        
    • présenté dans le document
        
    • proposée dans le document
        
    • présentés dans le document
        
    • qui fait l'objet du document
        
    Le Comité est saisi de l'ordre du jour provisoire, figurant dans le document PBC/4/OC/8. UN كان معروضا على اللجنة جدول الأعمال المؤقت، على النحو الوارد في الوثيقة PBC/4/OC/8.
    La Commission approuve son programme de travail pour la session, figurant dans le document A/C.2/65/L.1. UN وأقرت اللجنة برنامج عملها لهذه الدورة على النحو الوارد في الوثيقة A/C.2/65/L.1.
    111. Le SBSTA a pris note du rapport de synthèse publié sous la cote FCCC/SBSTA/ 2012/MISC.10. UN 111- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بتقرير موجز، على النحو الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2012/MISC.10.
    Le Conseil adopte l'ordre du jour provisoire publié sous la cote TD/B/49/1. UN أقرّ المجلس جدول أعماله المؤقت على النحو الوارد في الوثيقة TD/B/49/1.
    Je vous invite à examiner le projet de décision relatif au rétablissement du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires qui figure dans le document CD/WP.470. UN أود اﻵن أن أنتقل إلى تناول مشروع القرار الخاص بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، على النحو الوارد في الوثيقة CD/WP.470.
    La Commission adopte le projet de déclaration sur des engagements réciproques, faisant l'objet du document PBC/4/LBR/L.1. UN واعتمدت اللجنة مشروع بيان الالتزامات المتبادلة، على النحو الوارد في الوثيقة PBC/4/LBR/1.
    La Commission est saisie de l'ordre du jour provisoire, figurant dans le document PBC/4/LBR/1. UN كان معروضا على اللجنة جدول الأعمال المؤقت، على النحو الوارد في الوثيقة PBC/4/LBR/1.
    A la séance d'ouverture, le Directeur exécutif présentera sa déclaration de politique générale, figurant dans le document UNEP/GC.23/2. UN وسيقدم المدير التنفيذي خلال هذا الاجتماع بيانه عن السياسات العامة على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/GC.23/2.
    Le Comité adopte l'ordre du jour provisoire figurant dans le document A/CONF.225/PC/6. UN واعتمدت اللجنة جدول الأعمال المؤقت على النحو الوارد في الوثيقة A/CONF.225/PC/6
    La Commission adopte son programme de travail et son calendrier, figurant dans le document A/C.1/62/CRP.1. UN واعتمدت اللجنة برنامج عملها والجدول الزمني على النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/62/CRP.1.
    La Comité est saisi de l'ordre du jour provisoire, figurant dans le document PBC/2/OC/5. UN كان معروضا على اللجنة جدول الأعمال المؤقت، على النحو الوارد في الوثيقة PBC/2/OC/5.
    21. La Secrétaire du Conseil a présenté l'ordre du jour et le plan de travail de la première session ordinaire figurant dans le document DP/1998/L.1. UN ٢١ - عرضت أمينة المجلس التنفيذي جدول أعمال وخطة عمل الدورة العادية اﻷولى، على النحو الوارد في الوثيقة DP/1998/L.1.
    Un complément d'information figure dans le rapport consacré aux petits Etats insulaires en développement publié sous la cote UNEP/GCSS/VIII/6. UN ويوجد المزيد من المعلومات في التقرير بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/GCSS.VIII/6.
    7. Les participants à la Réunion ont adopté leur ordre du jour publié sous la cote BFMCG/3-93/DA.1. UN ٧ - وأقر الاجتماع جدول أعماله على النحو الوارد في الوثيقة رقم BFMCG/3-93/DA.1
    Par la suite, le Président a publié un texte révisé (A/CN.10/1995/WG.II/CRP.1/Rev.1), que le Groupe a de nouveau révisé et qui a été publié sous la cote A/CN.10/1995/WG.II/CRP.1/Rev.2. UN وفيما بعد أصدر الرئيس تنقيحا، على النحو الوارد في الوثيقة A/CN.10/1995/WG.II/CRP.1/Rev.1، التي أدخل عليها الفريق تنقيحا آخر صدر عندئذ بوصفه الوثيقة A/CN.10/1995/WG.II/CRP.1/Rev.2.
    Celui-ci a pris note du rapport du Comité de session II publié sous la cote TD/61/SC.II/L.I. Il a constaté que faute de consensus, le projet de conclusions concertées n'avait pu être adopté. UN وأحاط المجلس علماً بتقرير اللجنة الثانية للدورة على النحو الوارد في الوثيقة TD/B/61/SC.II/L.1. وأحاط المجلس علماً بعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشاريع الاستنتاجات المُتفق عليها.
    Le Comité a accepté le projet d'organisation des travaux qui figure dans le document A/CONF.225/PC/6, tel que révisé oralement, étant entendu que des modifications pourraient être apportées, le cas échéant. UN 8 - ووافقت اللجنة التحضيرية على تنظيم الأعمال المقترح على النحو الوارد في الوثيقة A/CONF.225/PC/6، بصيغته المنقحة شفويًا، على أساس إجراء تعديلات عليها عند الاقتضاء.
    Le Groupe réaffirme à cet égard que la déclaration faite à ce sujet par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, qui figure dans le document NPT/CONF.2010/PC.I/19, reste valide. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة مجددا استمرار صلاحية البيان الصادر عن مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز بشأن هذا الموضوع على النحو الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2010/PC.I/19.
    La Commission prend note du programme des travaux et du calendrier, faisant l'objet du document A/65/418. UN وأحاطت اللجنة علما ببرنامج العمل والجدول الزمني على النحو الوارد في الوثيقة A/65/418.
    À cet égard, nous accueillons favorablement les rapports préparés par le Secrétaire général, qui figurent dans le document A/65/69 et dans ses deux additifs. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالتقارير التي أعدها الأمين العام على النحو الوارد في الوثيقة A/65/69 وفي إضافتيها.
    Après avoir étudié attentivement toutes les questions importantes en jeu, le Gouvernement brésilien serait donc disposé à accepter le projet de traité contenu dans le document CD/NTB/WP.330/Rev.1. UN ولذا، وبعد البحث المعتني لكل المسائل الهامة المعنية، فإن الحكومة البرازيلية على استعداد لقبول مشروع المعاهدة على النحو الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.1.
    L'ordre du jour provisoire, le calendrier et l'organisation des travaux de la session contenus dans le document E/ICEF/2000/9, ont été adoptés. UN 159 - أقر جدول الأعمال والجدول الزمني وتنظيم أعمال الدورة، على النحو الوارد في الوثيقة E/ICEF/2000/9.
    3. Décide que le crédit ouvert sera utilisé pour obtenir les résultats énoncés au regard des fonctions présentées dans le document E/ICEF/2008/AB/L.1; UN 3 - يقرر أن يستخدم المبلغ المعتمد من أجل تحقيق النتائج المحددة في المهام على النحو الوارد في الوثيقة E/ICEF/2008/AB/L.1؛
    À sa 1re séance, le 15 janvier, le Conseil a adopté l'ordre du jour provisoire de sa session d'organisation pour 2009, dont le texte figure dans le document E/2009/2 et Corr.1 (voir annexe I). UN 7 - في الجلسة الأولى المعقودة في 15 كانون الثاني/يناير، اعتمد المجلس جدول الأعمال المؤقت لدورته التنظيمية لعام 2009 على النحو الوارد في الوثيقة E/2009/2 و Corr.1 (انظر المرفق الأول).
    À la même séance également, la Commission a approuvé l'organisation des travaux de sa session, telle que publiée sous la cote /E/CN.5/2003/L.1. UN 6 - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة على تنظيم أعمال الدورة على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.5/2003/L.1.
    3. Analyser les moyens de donner effet à la décision relative aux dispositions particulières en faveur des pays les moins avancés figurant dans l'Acte final. UN ٣ - تحليل طرائق إنفاذ المقرر المتعلق باﻷحكام الخاصة لصالح أقل البلدان نمواً على النحو الوارد في الوثيقة الختامية.
    Les délégations ont examiné le plan de financement pluriannuel pour 2004-2007 présenté dans le document DP/2003/32. UN 36 - بحثت الوفود الإطار التمويلي الثاني المتعدد السنوات، 2004-2007، على النحو الوارد في الوثيقة DP/2003/32.
    À sa 1re séance, le 3 mars, le Comité préparatoire a adopté son ordre du jour provisoire et approuvé l'organisation des travaux qui lui était proposée dans le document E/CN.6/2000/PC/1. UN 22 - في الجلسة الأولى، المعقودة في 3 آذار/مارس، اعتمدت اللجنة التحضيرية جدول أعمالها المؤقت وأقرت التنظيم المقترح لأعمالها على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.6/2000/PC/1.
    Le Directeur régional pour l’Asie du Sud a décrit les principaux résultats des examens à mi-parcours effectués en Afghanistan et au Bangladesh, ainsi que les évaluations régionales, présentés dans le document E/ICEF/1999/P/L.5. UN ٨٥ - ووصف المدير اﻹقليمي لجنوب آسيا النتائج الرئيسية لاستعراضات منتصف المدة في أفغانستان وبنغلاديش فضلا عن التقييمات اﻹقليمية، على النحو الوارد في الوثيقة E/ICEF/1999/P/L.5.
    J'ai l'honneur de présenter un projet de résolution relatif à la prévention d'une course aux armements dans l'espace, qui fait l'objet du document A/C.1/58/L.44. UN ويشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.44.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more