De plus, depuis l'Indépendance, les cérémonies de leur célébration étaient retransmises en direct à la radio nationale sans distinction aucune. | UN | وعلاوة على ذلك، فمنذ الاستقلال، تذاع على الهواء مباشرة في الإذاعة الوطنية دون تمييز شعائر الاحتفال بهذه العطل. |
On descend le maire en direct, et les infos passent quoi en boucle ? | Open Subtitles | لقد قتلنا العمدة على الهواء مباشرةً، وماذا تعرض قناة الأخبار المحلية؟ |
Après une coupure de courant inexpliquée, nous revoici en direct. | Open Subtitles | بعد التعتيم الغامض عدنا بطريقه ما على الهواء. |
Mais je vous en supplie, laissez-moi à l'antenne ce soir. | Open Subtitles | ولكنني أتوسل إليك, دعني أخرج على الهواء الليلة. |
J'en suis sûr. Il passera à l'antenne avec ou sans sponsor. | Open Subtitles | أنا متاكد أنّها ستعرض على الهواء بالتمويل أو بدونه |
S'il a caché quelque chose au FBI, il ne l'annoncera pas au monde entier en direct à la télévision. | Open Subtitles | إن كان يخبىء أمراً عن المباحث الفيدراليه سوف لن يعلن عنه للعالم على الهواء بالتلفزيون |
Saviez vous que ça a été diffusé en direct ? | Open Subtitles | هل تعلمين أنّ العمليّة بُثّت على الهواء مباشرة؟ |
Ils veulent finir cette saison avec Cromwell épousant l'une de ces filles, en direct. | Open Subtitles | يريدون إنهاء الموسم وكرومويل يتزوج واحدة من الفتيات مباشرة على الهواء |
Ma branche info a fait une interview en direct d'un de nos soldats qui fait notre guerre en Afghanistan. | Open Subtitles | بث قسم الأخبار لدي مقابلة على الهواء مع جندي شاب يحارب مع الجيش في أفغانستان |
Vous êtes en direct dans deux minutes, Votre Altesse Royale. | Open Subtitles | ستكون على الهواء بعد دقيقتين يا صاحب السمو. |
Allez les gars, installez-vous devant. On est de retour en direct dans dix minutes. | Open Subtitles | دعنا نجهزّ الأشخاص في الأمام سنعود على الهواء خلال 10 دقائق |
Channel 8 a appelé, ils vont retransmettre le tout... en direct. | Open Subtitles | القناة 8 اتصلت وسوف يذيعون الحفلة كلها على الهواء |
Attend, elle va passer à l'antenne et dire qu'elle s'est trompée, que son japonais est pauvre.. | Open Subtitles | لحظة، تريدونها أن تظهر على الهواء وتقول أنّها أخطأت وأنّ لغتها اليابانية ضعيفة |
La nuit a été rude pour Rockn'Ricky... mais il est toujours à l'antenne. | Open Subtitles | أنها ليلة صاخبة لروك أند ريكي لكنه لا يزال على الهواء |
Non, Hil, c'est génial. Tu peux me faire passer à l'antenne. | Open Subtitles | لا, هيل, هذا رائع الآن تستطيعين اظهاري على الهواء |
Je ne passe pas ça à l'antenne. Dégote-moi mieux, et fissa. | Open Subtitles | لن أذيع هذا على الهواء احضرى لى شيئا يستحق |
Pour fidéliser une audience, elles doivent passer à l’antenne tous les jours à heure fixe. | UN | ولا يمكن كفالة الوصول إلى أي سوق إلا إذا كان البرنامج يبث على الهواء يوميا. |
Des enfants abusés, torturés en ligne pendant que d'autres observent. | Open Subtitles | أطفاليتعرضواللإعتداء.. ويعذبوا على الهواء مباشرةً بينما الآخرين يشاهدون. |
Essaie de ne pas lui sauter dessus en ondes. | Open Subtitles | هلّا حاولت التوقف عن مغازلته على الهواء مِن فضلك؟ |
Une méthodologie empruntée aux études d'impact sur l'environnement a été adoptée pour hiérarchiser les incidences du conflit sur l'air, l'eau, le sol et la biodiversité. | UN | واعتُمدت منهجية لتقييم الآثار البيئية من أجل تحديد أولوية الآثار على الهواء والماء والتربة والتنوع البيولوجي. |
Si je peux le faire ce soir, je ferai jouer cette dédicace sur les ondes un peu plus tard. | Open Subtitles | إذا إستطعت فعلها الليلة، سأحاول بث هذا الإهداء ثم سأجعله على الهواء لاحقاً من أجلك. |
Ils se préparent en ce moment même à diffuser une interview en live. | Open Subtitles | فيما نتحدث، هم يستعدون إلى بث مقابلة مُباشرة على الهواء |
Je vais te montrer le studio du direct. | Open Subtitles | حسناً والآن تعالي لأريك الإستديو على الهواء مباشر |
Ecoutes, restes ici, et appelle si elle est à nouveau en ligne, okay? | Open Subtitles | إسمعي , فقط إبقي هنا وإتصلي إذا عادت على الهواء |
Tant qu'on reste bas et qu'on a de l'air, on devrait pouvoir résoudre ça. | Open Subtitles | طالما بقينا منخفضينَ وحفظنا على الهواء .فالوقت متوافر لنا لتفهٌم ذلك |
La Radio des Nations Unies diffuse des émissions en direct quotidiennes dans six langues et produit des programmes hebdomadaires dans neuf autres langues. | UN | وتقوم إذاعة الأمم المتحدة ببث برامج مباشرة على الهواء بست لغات كل يوم؛ ويجري إنتاج برامج أسبوعية بتسع لغات أخرى. |