"على تعليقاتها" - Translation from Arabic to French

    • de leurs observations
        
    • pour leurs observations
        
    • pour leurs commentaires
        
    • de leurs commentaires
        
    • de leurs remarques
        
    • qu'ils les commentent
        
    • ses observations
        
    • de ses commentaires
        
    • des observations
        
    La Secrétaire exécutive a remercié les délégations de leurs observations. UN 49 - وشكرت الأمينة التنفيذية الوفود على تعليقاتها.
    Le Directeur exécutif a remercié les délégations de leurs observations encourageantes. UN 68 - وشكر المدير التنفيذي الوفود على تعليقاتها المشجعة.
    97. L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et dit qu'il serait répondu bilatéralement à certaines questions. UN 97 - شكر مدير البرنامج المعاون الوفود على تعليقاتها وذكر أن بعض الاستفسارات سيكون الرد عليها بصفة ثنائية.
    132. La Directrice a remercié les délégations pour leurs observations et leur soutien. UN ١٣٢ - وشكر المدير الوفود على تعليقاتها ودعمها.
    132. La Directrice a remercié les délégations pour leurs observations et leur soutien. UN ١٣٢ - وشكر المدير الوفود على تعليقاتها ودعمها.
    La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs commentaires et leur ferme soutien. UN 126 - ووجهت المديرة التنفيـــذية الشـــكر للوفـــود على تعليقاتها وتأييدها القوي.
    L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques. UN وشكر المدير المعاون للبرنامج الإنمائي الوفود على تعليقاتها ومساهماتها.
    Le Directeur régional a remercié les délégations de leurs observations encourageantes concernant les descriptifs de programme de pays commun, lesquels ont été jugés novateurs. UN وشكر المدير الإقليمي الوفود على تعليقاتها الإيجابية على ابتكار وثيقة البرنامج القطري المشترك.
    La Secrétaire exécutive a remercié les délégations de leurs observations. UN 49 - وشكرت الأمينة التنفيذية الوفود على تعليقاتها.
    Le Directeur exécutif a remercié les délégations de leurs observations encourageantes. UN 68 - وشكر المدير التنفيذي الوفود على تعليقاتها المشجعة.
    La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations et accueilli avec satisfaction les contributions versées au FNUAP. UN 24 - ووجهت المديرة التنفيـذية الشــكر للوفــود على تعليقاتها وأعربت عن تقديرها للتبرعات المقدمة للصندوق.
    La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations constructives. UN 147- شكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها الإيجابية واقتراحاتها المفيدة.
    La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations. UN 28 - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها.
    Dans sa réponse, la Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations et questions, puis elle a remercié le Gouvernement néerlandais qui, comme il l'avait annoncé précédemment, avait généreusement augmenté sa contribution. UN 45 - وفي معرض ردها على الاسئلة، شكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها وأسئلتها المفيدة. كما شكرت حكومة هولندا على الزيادة السخية التي أعلنت أنها ستضيفها إلى مساهمتها.
    132. La Directrice a remercié les délégations pour leurs observations et leur soutien. UN ١٣٢ - وشكر المدير الوفود على تعليقاتها ودعمها.
    78. La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs observations fort utiles. UN ٧٨ - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها المفيدة.
    121. La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs observations et propositions utiles. UN ١٢١ - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة.
    178. La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs observations utiles et encourageantes. UN ١٧٨ - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها المفيدة والداعمة.
    43. La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs commentaires et observations sincères et constructifs. UN ٤٣ - وقد شكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها وأسئلتها الصريحة والبناءة.
    13. Dans sa réponse, le Directeur de la DCI remercie les délégations de leurs commentaires encourageants et constructifs. UN 13- وفي معرض إجابة مدير شعبة الاتصالات والإعلام على الاستفسارات، شكر الوفود على تعليقاتها المشجعة والبنّاءة.
    57. La Lettonie a remercié l'ensemble des délégations de leurs remarques et de leurs recommandations. UN 57- وشكرت لاتفيا جميع الوفود على تعليقاتها وتوصياتها.
    La Sous-Commission, dans sa résolution 1990/28, a prié le Secrétaire général de soumettre le document de travail et les questionnaires aux gouvernements et aux organisations autochtones pour qu'ils les commentent. UN وطلبت اللجنة الفرعية، في قرارها ٠٩٩١/٨٢، من اﻷمين العام تقديم ورقة العمل والاستبيانين إلى الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين للحصول على تعليقاتها.
    Les trois délégations espèrent que le Secrétariat répondra de manière positive à ses observations. UN والوفود الثلاثة تأمل في أن ترد اﻷمانة العامة إيجابيا على تعليقاتها.
    Elle remercie le Comité de ses commentaires et de l'esprit positif dans lequel s'est déroulé le dialogue. UN وشكرت اللجنة على تعليقاتها وعلى الروح الإيجابية التي سادت الحوار.
    La Directrice de la Division de l’évaluation, des politiques et de la planification a remercié toutes les délégations des observations qu’elles avaient présentées. UN ١١٦ - وشكرت مديرة شعبة التقييم والسياسات والتخطيط الوفود على تعليقاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more