"على تقرير الأمين" - Translation from Arabic to French

    • du rapport du Secrétaire
        
    • le rapport du Secrétaire
        
    • au rapport du Secrétaire
        
    • du rapport pertinent du Secrétaire
        
    • du rapport du Secrétariat
        
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général à ce sujet; UN وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن:
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général à ce sujet, UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام في هذا الشأن،
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général à ce sujet, UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام في هذا الشأن،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général y afférent : UN وإذ اطلع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن:
    Pour le rapport du Secrétaire général, voir le point 135. UN للاطلاع على تقرير الأمين العام، انظر البند 135.
    Le Conseil de sécurité répondra officiellement au rapport du Secrétaire général. UN وسوف يرد مجلس الأمن رسميا على تقرير الأمين العام.
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune, UN :: على تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك،
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune, UN - بعد اطلاعه على تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك،
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général à ce sujet : UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن:
    Ayant pris également note du rapport du Secrétaire général à ce sujet : UN وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن:
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général à ce sujet : UN وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن:
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur la stratégie culturelle et le Plan d'action pour le monde islamique; UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام حول الاستراتيجية الثقافية وخطة العمل للعالم الإسلامي.
    Enfin, l'orateur note avec satisfaction que le rapport du Secrétaire général cristallise l'attention sur la mise en œuvre des droits des enfants handicapés. UN وذكر أخيرا أنه يرحب بالتركيز على تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    Les trois délégations attendent avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur cette méthode d'actualisation des coûts, dont l'examen s'impose depuis longtemps. UN وتتطلع الوفود الثلاثة إلى الاطلاع على تقرير الأمين العام عن هذه الممارسة التي طال انتظار وقت استعراضها.
    Nous encourageons tous les États Membres à soumettre leurs observations sur le rapport du Secrétaire général concernant cette question. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء على تقديم تعليقاتها على تقرير الأمين العام فيما يتعلق بالمسألة.
    En se fondant sur le rapport du Secrétaire général, dont l'Assemblée se félicite au paragraphe 1 du dispositif, un certain nombre d'éléments nouveaux ont été introduits. UN وبناء على تقرير الأمين العام الذي يرحب به في الفقرة 1، أُدخل عدد من العناصر الجديدة.
    Ma délégation a examiné le rapport du Secrétaire général (A/64/735) et salue les efforts déployés pour le préparer. UN لقد اطلع وفدي بلادي على تقرير الأمين العام. ونود هنا الثناء على الجهود المبذولة في إعداد هذا التقرير.
    Nous souscrivons au rapport du Secrétaire général et nous espérons qu'il pourra être traduit dans les faits. UN وإننا نثنّي على تقرير الأمين العام ويحدونا الأمل بأن يترجم إلى أعمال على صعيد الممارسة.
    Réponse de la République arabe syrienne au rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité UN رد الجمهورية العربية السورية على تقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن قرار مجلس الأمن 1559
    IV. Questions générales Observations relatives au rapport du Secrétaire général intitulé < < S'unir contre le terrorisme : recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale > > UN تعليقات على تقرير الأمين العام المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب "
    Ayant pris note du rapport pertinent du Secrétaire général; UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام حول هذه المسألة :
    Ayant pris note du rapport du Secrétariat général sur le rôle de l'information et de la communication dans la promotion des justes causes islamiques et de l'image de l'lslam : UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايـا الإسـلام العادلـة وبيـان صورتـه :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more