"على توجيه دعوة دائمة" - Translation from Arabic to French

    • à adresser une invitation permanente
        
    Elle a encouragé le Congo à adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وشجعت الكونغو على توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة.
    Elle a invité la Guinée équatoriale à adresser une invitation permanente au HautCommissariat aux droits de l'homme ainsi qu'aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, et a fait part de ses inquiétudes quant aux droits des femmes. UN وشجعت غينيا الاستوائية على توجيه دعوة دائمة إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان وإلى الإجراءات الخاصة، وأعربت عن قلقها بشأن حقوق المرأة.
    L'Estonie a encouragé l'Égypte à adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN ١٠٧- وشجعت إستونيا مصر على توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Elle a pris note de la création d'un groupe national chargé de la présentation de rapports aux organes conventionnels et a encouragé la Gambie à adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN ولاحظت إنشاء فريق وطني لإعداد التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات وشجعت على توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Le Chili a encouragé le Venezuela à adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, à garantir davantage les droits à la liberté d'expression et d'information et à incorporer une approche relative aux droits de l'homme dans ses politiques concernant la sécurité des citoyens. UN وشجعت شيلي فنزويلا على توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة وتعزيز ضمانات حرية التعبير والإعلام ودمج نهج قائم على حقوق الإنسان في سياساتها المتعلقة بأمن المواطن.
    20. Christian Solidarity Worldwide engage l'Indonésie à adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 20- حثت منظمة التضامن المسيحي العالمي إندونيسيا على توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة(43).
    Mme Boisclair (Canada) souligne l'importance des visites de pays et encourage tous les États Membres à adresser une invitation permanente à la Rapporteuse spéciale. UN 37 - السيدة بواكلير (كندا): شددت على أهمية زيارة البلدان، وحثت جميع الدول الأعضاء على توجيه دعوة دائمة إلى المقررة الخاصة.
    73. L'Italie a félicité la Lettonie pour sa collaboration active avec les Nations Unies et pour l'action qu'elle menait pour inciter les autres pays à adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 73- وأشادت إيطاليا بلاتفيا لتعاونها النشط مع الأمم المتحدة ولدورها الدعائي في حث البلدان الأخرى على توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    La Tunisie a accueilli avec satisfaction le renforcement du cadre juridique et institutionnel et a encouragé Cuba à adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat du Conseil des droits de l'homme. UN 67- ورحَّبت تونس بتعزيز الإطار القانوني والمؤسسي، وشجعت كوبا على توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات التابعين لمجلس حقوق الإنسان.
    20. Suite à sa visite en Syrie en 2010, le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation a encouragé le Gouvernement syrien à adresser une invitation permanente à tous les mécanismes des droits de l'homme. UN 20- وشجّع المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء الحكومة، في أعقاب الزيارة التي قام بها في عام 2010، على توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة(42).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more