"على توليه" - Translation from Arabic to French

    • pour son accession à
        
    • de son accession à
        
    • pour son élection à
        
    • 'avoir
        
    • de son élection à
        
    • pour sa
        
    • son entrée
        
    • d'exercice
        
    • de sa nomination
        
    • son accession au poste
        
    • votre accession à
        
    • à l'occasion de son accession
        
    Au nom du Gouvernement bulgare, j'aimerais féliciter S. E. M. Deiss pour son accession à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. UN بالنيابة عن حكومة بلغاريا، أهنئ السيد ديس على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين هذه.
    Je félicite le Président, ainsi que son pays, pour son accession à la présidence de cette vénérable instance. UN أود أن أهنئ الرئيس وبلده على توليه رئاسة هذه الهيئة المبجلة دوما.
    Voilà pourquoi je tiens à le féliciter sincèrement à l'occasion de son accession à cette fonction et de l'assurer du plein soutien de ma délégation dans l'exécution de son important mandat. UN لذلك أود أن اهنئه بحرارة على توليه المنصب مؤكدا له دعم وفد بلادي الكامل له في اضطلاعه بمهمته الهامة.
    J'ai également demandé la parole pour féliciter mon très cher ami, l'Ambassadeur Reyes Rodríguez, à l'occasion de son accession à la présidence de cette instance. UN وطلبت الكلمة أيضاً لأهنئ صديقي العزيز، السفير رييس رودريغيز، على توليه رئاسة هذا المحفل.
    Dans le même temps, je voudrais féliciter vivement M. Julian Hunte pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale pendant la présente session. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئ بإخلاص شديد السيد جوليان هنت على توليه رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Je voudrais remercier l'Ambassadeur de la Fédération de Russie, M. Andrey Denisov, d'avoir présenté le rapport du Conseil de sécurité. UN وأود أن أشكر سفير الاتحاد الروسي، أندريه دنيسوف، على توليه عرض تقرير مجلس الأمن.
    Je voudrais également lui exprimer mes plus chaleureuses félicitations à l'occasion de son élection à la présidence de la Cour. Je félicite aussi la juge Rosalyn Higgins pour sa direction avisée de la Cour de 2006 à 2009. Nous lui adressons tous nos vœux de succès dans ses futures entreprises. UN وأود أيضا أن أقدم إليه أحر التهاني على توليه رئاسة المحكمة، وفي الوقت نفسه أهنيء القاضية روزيلين هيغينز على قيادتها للمحكمة في الفترة من 2006 إلى 2009، ونتمنى لها كل النجاح في حياتها الجديدة خارج المحكمة.
    Quant au Secrétaire général, je saisis cette occasion pour lui renouveler l'estime et les encouragements du Gouvernement nigérien pour son accession à la tête de notre Organisation commune. UN أما بخصوص الأمين العام، أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد إعجاب حكومة النيجر وتشجيعها على توليه قيادة منظمتنا الجماعية.
    Au nom de la délégation du Libéria et en mon nom propre, je présente mes sincères salutations à M. Opertti pour son accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. UN وبالنيابة عن وفد ليبريا وباﻷصالة عن نفسي، أتقدم بخالص التهاني إلى السيد أوبيرتي على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Je voudrais tout d'abord féliciter M. Joseph Deiss pour son accession à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale et l'assurer du plein appui et de la coopération de ma délégation. UN وأود أن أبدأ بتهنئة الرئيس على توليه رئاسة الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة وأن أؤكد له دعم وتعاون وفدي الكاملين.
    Permettez-moi de commencer en exprimant ma profonde reconnaissance à M. Julian Hunte pour les qualités de chef et la vision avec lesquelles il a conduit les travaux de la dernière session, et en félicitant M. Jean Ping pour son accession à la présidence de la présente session. UN دعوني أبدأ بالتعبير عن عميق تقديري للسيد جوليان هنت، على حسن القيادة والبصيرة اللتين أدار بهما الدورة الماضية، وبتهنئة السيد جان بينغ على توليه رئاسة هذه الدورة.
    Permettez-moi tout d'abord, Monsieur, de féliciter par votre entremise le Président Brockman d'Escoto pour son accession à la présidence et de le remercier de tous ses efforts afin de saisir l'Assemblée de cette question. UN وأود في البداية يا سيدي أن أهنئ من خلالكم الرئيس ديسكوتو بروكمان على توليه الرئاسة وأن أشكره على كل ما بذله من جهود لعرض هذه المسألة على أعضاء الجمعية.
    Je voudrais tout d'abord féliciter M. Ping de son accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN أود أن أستهل خطابي بتهنئة السيد بينغ على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Trinité-et-Tobago adresse ses plus sincères félicitations au Président à l'occasion de son accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN تتقدم ترينيداد وتوباغو بأحر التهاني للرئيس على توليه قيادة الدورة الرابعة والستين هذه للجمعية العامة.
    Je désire maintenant souhaiter la bienvenue à M. l'ambassadeur Murat Sungar, ambassadeur et représentant permanent de la République turque récemment nommé, qui doit me succéder à la présidence de la Conférence. Je le félicite de son accession à ce poste et lui souhaite tout le succès possible. UN وهنا أود أن أرحب بصاحب السعادة مورات سونغر السفير المندوب الدائم الجديد للجمهورية التركية الذي سيخلفني في رئاسة المؤتمر وأن أهنئه على توليه هذا المنصب وأن أرجو له التوفيق في مهمته الرئاسية.
    Je m'associe aux orateurs qui m'ont précédé pour féliciter M. Opertti de son accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. UN وإنني أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في توجيه التهنئة إلى السيد أوبيرتي، على توليه منصب رئيس الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Le Groupe de travail a aussi félicité le juge Vagn Joensen de son accession à la présidence du Tribunal pénal international pour le Rwanda à compter du 2 mars 2012. UN كما هنأ الفريق العامل القاضي يونسن على توليه منصب رئيس المحكمة اعتباراً من 2 آذار/مارس 2012.
    Je voudrais aussi adresser mes félicitations chaleureuses au nouveau Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan, pour son élection à ces hautes fonctions. UN وأود أيضا أن أتقدم بتهانئ الحارة لﻷمين العام الجديد لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، على توليه منصبه الرفيع.
    Nous remercions l'Ambassadeur Pablo Macedo d'avoir accepté de présider la Réunion biennale des États en 2010. UN ونتوجه بالشكر إلى السفير بابلو ماسيدو على توليه مهمة رئاسة اجتماع عام 2010 من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين.
    M. Kharrazi (République islamique d'Iran) (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je voudrais exprimer mes sincères félicitations au Président à la suite de son élection à la présidence de cette importante session de l'Assemblée générale. UN السيد خرازي (جمهوية إيران الإسلامية) (تكلم بالفارسية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية): أود أن أعرب عن تهانيّ القلبية للرئيس على توليه رئاسة هذه الدورة الهامة للجمعية العامة.
    De même, permettezmoi de féliciter mon collègue et ami, l'Ambassadeur Markku Reimaa, pour sa nomination à la présidence de la Conférence du désarmement. UN وبالمثل، أود أن أتقدم بتهاني لزميلي وصديقي، السفير ماركو ريما على توليه رئيساً لمؤتمر نزع السلاح.
    Ma délégation félicite l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, de la Turquie, de son entrée en fonction en tant que Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). UN ويهنئ وفدي السفير أحمد أوزومكو ممثل تركيا على توليه مهام منصبه مديراً عاماً لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Je tiens à souhaiter chaleureusement la bienvenue à Kai Eide, après ses trois premiers mois d'exercice en tant que Représentant spécial du Secrétaire général, ainsi qu'à John Holmes, qui revient d'une visite importante en Afghanistan. UN وأود أن أرحب ترحيبا خاصا بالسيد كاي إيدي، بعد مرور ثلاثة أشهر على توليه مهام الممثل الخاص للأمين العام، وللسيد جون هولمز بعد زيارته المهمة لأفغانستان.
    M. Minami (Japon) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais saisir cette occasion pour féliciter M. Nobuaki Tanaka de sa nomination au poste de Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN السيد مينامي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ السيد نوبواكي تاناكا على توليه منصب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Le Président Zatlers (parle en anglais) : Je voudrais commencer par féliciter M. d'Escoto Brockmann de son accession au poste de Président de l'Assemblée générale à sa présente session. UN الرئيس زاتليرس: أود أن أبدأ بتهنئة السيد ديسكوتو بروكمان على توليه رئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة.
    M. Jobe (Gambie) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation tient, avant tout, à vous féliciter de votre accession à la présidence de la présente session. UN السيد جوبي )غامبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي، بــــادئ ذي بدء، أن يهنئ الرئيس على توليه رئاسة هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more