"على ثلاثة مجالات" - Translation from Arabic to French

    • sur trois domaines
        
    • sur trois secteurs
        
    • les trois domaines
        
    • sur trois questions
        
    • à trois domaines d
        
    • sur trois points
        
    • de trois domaines
        
    • trois grands domaines
        
    • sur trois thèmes
        
    • sur trois grands
        
    • sur trois aspects
        
    • de trois éléments précis
        
    • les trois volets
        
    • sur trois fronts
        
    • à trois questions
        
    Les activités du Réseau porteront sur trois domaines essentiels : UN وسترتكز أنشطة الشبكة على ثلاثة مجالات مواضيعية رئيسية:
    C'est pourquoi le Centre axera ses activités sur trois domaines principaux : UN وبغيـة إنجـاز هذه المهمة، سيركز المركز أنشطته على ثلاثة مجالات رئيسية:
    L'enseignement porte sur trois domaines: les mathématiques, la lecture et l'écriture en langue autochtone qom ainsi que l'organisation communautaire. UN ويركز المشروع على ثلاثة مجالات هي الحساب، والقراءة والكتابة بلغة كوم الأم، والتنظيم المجتمعي.
    Son action porte sur trois secteurs, à savoir : plaidoyer mondial; renforcement des efforts et des partenariats aux niveaux national et régional; et impulsion exemplaire de l'ONU. UN وتركز الحملة على ثلاثة مجالات: الدعوة على الصعيد العالمي، وتعزيز الجهود والشراكات على الصعيدين الوطني والإقليمي، وممارسة الأمم المتحدة لدورها الريادي بأسلوب القدوة.
    Ces dernières années, sa réforme intérieure s'est centrée sur trois domaines d'activité. UN وفي السنوات الأخيرة، ركزت إصلاحاته الداخلية على ثلاثة مجالات للأنشطة.
    Ses activités seront centrées sur trois domaines prioritaires : équité, intégration et emploi; économies compétitives fondées sur la connaissance; et gestion durable des ressources naturelles. UN وستركز الإسكوا على ثلاثة مجالات ذات أولوية هي: الإنصاف والإدماج والعمالة؛ والاقتصادات التنافسية القائمة على المعرفة؛ والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Nous mettons l'accent sur trois domaines stratégiques essentiels : UN وسنركز على ثلاثة مجالات استراتيجية أساسية هي:
    Je vais me concentrer sur trois domaines : le commerce, le système financier international et les technologies de l'information et de la communication. UN وسوف أركز على ثلاثة مجالات وهي: التجارة، والنظام المالي الدولي، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Elle met l'accent sur trois domaines clefs : la prévention, le traitement et la réadaptation. UN وتركز هذه الحملة على ثلاثة مجالات رئيسية هي الوقاية والعلاج وإعادة الإدماج.
    Comme indiqué plus haut, le Plan-cadre est axé sur trois domaines de préoccupation. UN وكما سبق ذكره في فروع سابقة، تركز الخطة الإطارية للمرأة على ثلاثة مجالات للاهتمام.
    Le renforcement des capacités est axé sur trois domaines en particulier : les compétences et les connaissances, les systèmes et les processus, et les attitudes et les comportements. UN وتركز أنشطة تنمية القدرات بخاصة على ثلاثة مجالات: المهارات والمعارف؛ النظم والعمليات؛ المواقف والسلوك.
    Il est centré sur trois domaines d'activité : la santé génésique, les stratégies de population et de développement et l'égalité des sexes. UN ويركز البرنامج على ثلاثة مجالات برنامجية هي: الصحة الإنجابية واستراتيجيات السكان والتنمية، ونوع الجنس.
    La Mongolie souscrit pleinement à l'accent que le Secrétaire général met sur trois domaines principaux : développement, sécurité et droits de l'homme. UN وتؤيد منغوليا بالكامل التركيز المماثل للأمين العام على ثلاثة مجالات رئيسية وهي: التنمية والأمن وحقوق الإنسان.
    Le Gouvernement allemand a fait savoir au Haut Commissariat que sa contribution à la Décennie portait sur trois domaines. UN ٢٤ - وفي ألمانيا، أبلغت الحكومة المفوضية بأن مساهمتها في العقد تركز على ثلاثة مجالات.
    Deux documents contenaient des analyses détaillées de la structure proposée de la CITI tandis qu'un autre mettait l'accent sur trois secteurs de services : le commerce, les transports et l'entreposage et l'information. UN وقدمت في ورقتين تعليقات مفصلة على الاقتراح المتعلق بهيكل التصنيف الصناعي الدولي الموحد، في حين ركز أحد العروض على ثلاثة مجالات محددة للخدمة هي: التجارة، والنقل والتخزين، والمعلومات.
    Afin de bien centrer son programme et de lui donner la plus grande efficacité possible, il se concentrera sur les trois domaines d'activité thématiques ci-après : UN ولكفالة تحقيق القدر اﻷمثل من تركيز البرامج وفعاليتها، سيركز الصندوق على ثلاثة مجالات مواضيعية هي:
    Il s'est penché sur trois questions en particulier: les résidus d'uranium, les pesticides obsolètes ou interdits et les déchets contenant du mercure. UN وركزت الزيارة تحديداً على ثلاثة مجالات هي: مخلفات اليورانيوم؛ ومبيدات الآفات القديمة أو المحظورة؛ ونفايات الزئبق.
    Le nouveau programme de pays fait une très large place à trois domaines d'intervention : la pauvreté, l'environnement et la gouvernance. UN وقد عزز البرنامج القطري الجديد تركيزه على ثلاثة مجالات من مجالات الممارسة هي: الفقر، والبيئة، والحكم.
    Je voudrais attirer l'attention sur trois points spécifiques mentionnés dans le projet de résolution. UN وأود أن أسلِّط الضوء على ثلاثة مجالات محددة وردت في مشروع القرار.
    Articulation de la coopération technique autour de trois domaines thématiques UN :: تركيز التعاون التقني على ثلاثة مجالات مواضيعية
    Depuis qu'elle a obtenu le statut consultatif, l'association a réparti ses activités en trois grands domaines : UN وقد وزعت المنظمة منذ منحها المركز الاستشاري أنشطتها على ثلاثة مجالات رئيسية:
    Elle a axé ses visites sur trois thèmes principaux: la corruption, les conditions matérielles et les droits de l'homme. UN وركز عمل اللجنة الخاصة، في كل من السجنين، على ثلاثة مجالات رئيسية: الفساد، والبنية الأساسية، وحقوق الإنسان.
    Sur cette base, le PNUD souhaite se concentrer sur trois grands secteurs d'activité - et c'est l'ensemble de ces travaux qui pourra contribuer à un certain nombre de résultats escomptés. UN ومع أخذ ذلك في عين الاعتبار، يقترح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التركيز على ثلاثة مجالات عمل موضوعية سوف يسهم كل منها، عند تطبيقها معاً، في عدد من النواتج المقترحة.
    Comme l'a récemment déclaré le Président de la Commission européenne, nous devons aller plus loin en nous concentrant sur trois aspects fondamentaux. UN وكما صرح بذلك رئيس المفوضية الأوروبية مؤخرا، علينا أن نمضي قدما في التركيز على ثلاثة مجالات حيوية.
    Le Directeur général a noté qu'il avait été beaucoup question dans les délibérations du Conseil d'administration de trois éléments précis : les résultats, les situations d'urgence et les ressources. UN 117 - وأشار المدير التنفيذي إلى أنه تم التركيز أثناء مناقشات المجلس التنفيذي على ثلاثة مجالات هي: النتائج وحالات الطوارئ والموارد.
    Doté de nouvelles orientations, il axera ses activités sur les trois volets de la gestion : gestion des ressources financières, gestion des ressources humaines et gestion des opérations d'appui. UN وستركز اﻹدارة المعاد توجيهها على ثلاثة مجالات من النشاط اﻹداري هي: إدارة الموارد المالية، والموارد البشرية، وعمليات الدعم.
    117. Le Bureau du Procureur chargé de la défense des droits de l'homme a poursuivi ses efforts sur trois fronts : la vérification des cas de violation des droits de l'homme, le renforcement de sa propre capacité institutionnelle, et les activités de promotion et d'éducation en matière de droits de l'homme. UN ١١٧ - استمرت تركيز اﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق الانسان على ثلاثة مجالات رئيسية هي: التحقق من انتهاكات حقوق الانسان، وتعزيز قدرة المكتب المؤسسية، والترويج والتثقيف في ميدان حقوق الانسان.
    58. Le Conseil d'administration a approuvé la priorité que l'UNICEF accorde à trois questions principales : l'éducation des filles; la santé des adolescentes et des femmes; et les droits des enfants et des femmes. UN ٥٨ - وافق المجلس التنفيذي على تركيز اهتمام اليونيسيف على ثلاثة مجالات رئيسية: تعليم الفتيات؛ وصحة المراهقات والنساء؛ وحقوق الطفل وحقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more