"على دعوتي" - Translation from Arabic to French

    • de m'avoir invité
        
    • de m'avoir invitée
        
    • pour l'invitation
        
    • à mon invitation
        
    • invité à
        
    • m'avoir invitée à
        
    • de m'inviter
        
    • à l'invitation
        
    • de l'invitation
        
    Je vous remercie de m'avoir invité à faire un exposé sur la question des garanties de sécurité négatives, que j'étudie depuis bien des années. UN أتوجه إليكم بالشكر على دعوتي إلى المشاركة في موضوع ضمانات الأمن السلبية، وهو موضوع عالجته منذ عدة سنوات.
    Mr Lyon, je voulais juste vous remercier de m'avoir invité. Open Subtitles سيد ليون أود فقط أن أشكرك على دعوتي
    Merci de m'avoir invité au Texas. Open Subtitles أحب أن أشكركم على دعوتي إلى ألنجمة ألوحيدة للولايات
    Je veux lui dire au revoir, la remercier de m'avoir invitée. Open Subtitles أريد أن أقول وداعا لها، شكرا لها على دعوتي.
    Je suis ravie de vous voir. Merci de m'avoir invitée demain. Open Subtitles تسرني رؤيتك دكتور و شكراً على دعوتي بالغد
    Je voulais vous remercier pour l'invitation chez les Florrick. Open Subtitles أوه. أردت فقط أن أشكركم على دعوتي إلى Florricks.
    Pourquoi personne, toi y compris, n'a répondu à mon invitation pour ce soir ? Open Subtitles حسنا، لماذا لم يجب أحد على دعوتي الليلة بما فيهم أنت
    Merci de m'avoir invité aux puces. Open Subtitles بالمناسبة، شكراً على دعوتي إلى السوق الرخيصة
    Mr Lyon, je voulais juste vous remercier de m'avoir invité. Open Subtitles سيد ليون أود فقط أن أشكرك على دعوتي
    2. Je vous remercie de m'avoir invité à prendre la parole sur un sujet que j'étudie depuis de nombreuses années. UN 2- أتوجه إليكم بالشكـر على دعوتي للتحـدث في موضوع عكفت على دراسته منذ عدة سنوات.
    Nous les remercions des efforts qu'ils ont déployés pour placer la question des Palestiniens au premier rang des préoccupations de la communauté internationale. Permettez-moi également de vous remercier de m'avoir invité à participer à cette importante réunion. UN نشكرهم على جهودهم في جعل قضية الشعب الفلسطيني تتصدر جدول الأعمال الدولي، واسمحوا لي أيضا بأن أشكركم على دعوتي إلى المشاركة في هذا الاجتماع الهام.
    Je remercie le Président du Comité contre le terrorisme, le Président de la Communauté d'États indépendants et le Ministre des affaires étrangères de la République du Kazakhstan de m'avoir invité à prendre la parole au nom de l'Union européenne. UN أود أن أتوجه بالشكر إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، ورئيس رابطة الدول المستقلة، ووزير خارجية جمهورية كازاخستان، على دعوتي للتكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Je vous remercie de m'avoir invité à partager mes connaissances sur le trafic mondial d'armes au XXle siècle et comment y faire face. Open Subtitles أودّ شكركم على دعوتي إلى (لندن) لأشارككم القليل مما أعرف عن تجارة الأسلحة بالعالم بالقرن الـ21 وكيفية مواجهتها
    Merci de m'avoir invité à diner, monsieur. Open Subtitles أشكرك على دعوتي للعشاء يا سيدي
    Et merci de m'avoir invitée ce soir. Open Subtitles وشكرًا لك على دعوتي لهنا الليلة.
    Bonjour. Merci de m'avoir invitée. Ta maison est magnifique. Open Subtitles مرحبًا , شكرًا جزيلًا لكِ على دعوتي , منزلك رائع .
    Merci beaucoup de m'avoir invitée. Open Subtitles -شكرا على دعوتي لحفلتك الجميلة -شكرا لك, تناولي مشروباً.
    Dites... merci pour l'invitation. Open Subtitles يا رفاق... أريد شكركما على دعوتي هنا الليلة
    Et tu me donneras une réponse à mon invitation. Open Subtitles و فينفس الوقت أريد منك الموافقة على دعوتي
    Je vous remercie infiniment de m’avoir invité à prendre la parole cet après-midi à l’occasion de cet événement extraordinaire qui marque la clôture de cette réunion de travail si réussie. UN إنني أشكركم كثيرا على دعوتي للتكلم بعد ظهر اليوم في هذه المناسبة الخاصة، مناسبة اختتام أعمال الحلقة اختتاما ناجحا.
    Mme de Albuquerque : Je voudrais tout d'abord, Monsieur le Président, vous remercier de m'avoir invitée à participer à cette importante séance. UN السيدة دي ألبوكيرك (تكلمت بالفرنسية): بادئ ذي بدء، أشكركم، سيدي، على دعوتي إلى المشاركة في هذه الجلسة الهامة.
    Merci à tous de m'inviter parmi vous. Open Subtitles أريد شكركم جميعاً على دعوتي بين شلّتكم
    Je vois qu'aucun de vous n'a répondu à l'invitation pour ma soirée spéciale "Meurtre Mystère". Open Subtitles لم أستطع تجاهل أنّ لا أحد منكم ردّ على دعوتي للعشاء المُعنونة "الغموض والجريمة".
    Eh bien, merci de l'invitation. C'était super. Open Subtitles حسنٌ ، شكراً على دعوتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more