Je vous remercie de m'avoir invité à faire un exposé sur la question des garanties de sécurité négatives, que j'étudie depuis bien des années. | UN | أتوجه إليكم بالشكر على دعوتي إلى المشاركة في موضوع ضمانات الأمن السلبية، وهو موضوع عالجته منذ عدة سنوات. |
Mr Lyon, je voulais juste vous remercier de m'avoir invité. | Open Subtitles | سيد ليون أود فقط أن أشكرك على دعوتي |
Merci de m'avoir invité au Texas. | Open Subtitles | أحب أن أشكركم على دعوتي إلى ألنجمة ألوحيدة للولايات |
Je veux lui dire au revoir, la remercier de m'avoir invitée. | Open Subtitles | أريد أن أقول وداعا لها، شكرا لها على دعوتي. |
Je suis ravie de vous voir. Merci de m'avoir invitée demain. | Open Subtitles | تسرني رؤيتك دكتور و شكراً على دعوتي بالغد |
Je voulais vous remercier pour l'invitation chez les Florrick. | Open Subtitles | أوه. أردت فقط أن أشكركم على دعوتي إلى Florricks. |
Pourquoi personne, toi y compris, n'a répondu à mon invitation pour ce soir ? | Open Subtitles | حسنا، لماذا لم يجب أحد على دعوتي الليلة بما فيهم أنت |
Merci de m'avoir invité aux puces. | Open Subtitles | بالمناسبة، شكراً على دعوتي إلى السوق الرخيصة |
Mr Lyon, je voulais juste vous remercier de m'avoir invité. | Open Subtitles | سيد ليون أود فقط أن أشكرك على دعوتي |
2. Je vous remercie de m'avoir invité à prendre la parole sur un sujet que j'étudie depuis de nombreuses années. | UN | 2- أتوجه إليكم بالشكـر على دعوتي للتحـدث في موضوع عكفت على دراسته منذ عدة سنوات. |
Nous les remercions des efforts qu'ils ont déployés pour placer la question des Palestiniens au premier rang des préoccupations de la communauté internationale. Permettez-moi également de vous remercier de m'avoir invité à participer à cette importante réunion. | UN | نشكرهم على جهودهم في جعل قضية الشعب الفلسطيني تتصدر جدول الأعمال الدولي، واسمحوا لي أيضا بأن أشكركم على دعوتي إلى المشاركة في هذا الاجتماع الهام. |
Je remercie le Président du Comité contre le terrorisme, le Président de la Communauté d'États indépendants et le Ministre des affaires étrangères de la République du Kazakhstan de m'avoir invité à prendre la parole au nom de l'Union européenne. | UN | أود أن أتوجه بالشكر إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، ورئيس رابطة الدول المستقلة، ووزير خارجية جمهورية كازاخستان، على دعوتي للتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Je vous remercie de m'avoir invité à partager mes connaissances sur le trafic mondial d'armes au XXle siècle et comment y faire face. | Open Subtitles | أودّ شكركم على دعوتي إلى (لندن) لأشارككم القليل مما أعرف عن تجارة الأسلحة بالعالم بالقرن الـ21 وكيفية مواجهتها |
Merci de m'avoir invité à diner, monsieur. | Open Subtitles | أشكرك على دعوتي للعشاء يا سيدي |
Et merci de m'avoir invitée ce soir. | Open Subtitles | وشكرًا لك على دعوتي لهنا الليلة. |
Bonjour. Merci de m'avoir invitée. Ta maison est magnifique. | Open Subtitles | مرحبًا , شكرًا جزيلًا لكِ على دعوتي , منزلك رائع . |
Merci beaucoup de m'avoir invitée. | Open Subtitles | -شكرا على دعوتي لحفلتك الجميلة -شكرا لك, تناولي مشروباً. |
Dites... merci pour l'invitation. | Open Subtitles | يا رفاق... أريد شكركما على دعوتي هنا الليلة |
Et tu me donneras une réponse à mon invitation. | Open Subtitles | و فينفس الوقت أريد منك الموافقة على دعوتي |
Je vous remercie infiniment de m’avoir invité à prendre la parole cet après-midi à l’occasion de cet événement extraordinaire qui marque la clôture de cette réunion de travail si réussie. | UN | إنني أشكركم كثيرا على دعوتي للتكلم بعد ظهر اليوم في هذه المناسبة الخاصة، مناسبة اختتام أعمال الحلقة اختتاما ناجحا. |
Mme de Albuquerque : Je voudrais tout d'abord, Monsieur le Président, vous remercier de m'avoir invitée à participer à cette importante séance. | UN | السيدة دي ألبوكيرك (تكلمت بالفرنسية): بادئ ذي بدء، أشكركم، سيدي، على دعوتي إلى المشاركة في هذه الجلسة الهامة. |
Merci à tous de m'inviter parmi vous. | Open Subtitles | أريد شكركم جميعاً على دعوتي بين شلّتكم |
Je vois qu'aucun de vous n'a répondu à l'invitation pour ma soirée spéciale "Meurtre Mystère". | Open Subtitles | لم أستطع تجاهل أنّ لا أحد منكم ردّ على دعوتي للعشاء المُعنونة "الغموض والجريمة". |
Eh bien, merci de l'invitation. C'était super. | Open Subtitles | حسنٌ ، شكراً على دعوتي. |