55. Le Président remercie la délégation jordanienne de ses réponses aux nombreuses questions du Comité, qui a eu avec elle un dialogue franc et fructueux. | UN | 55- الرئيس شكر وفد الأردن على ردوده على الأسئلة العديدة التي طرحتها اللجنة وعلى الحوار الصريح والمثمر الذي دار بينهما. |
22. La PRÉSIDENTE remercie la délégation de ses réponses et invite les membres du Comité à lui poser des questions orales additionnelles. | UN | 22- الرئيسة أعربت عن شكرها للوفد على ردوده ودعت أعضاء اللجنة إلى توجيه مزيد من الأسئلة إليه شفويا. |
Le Comité tient à remercier la délégation danoise de ses réponses et de l'esprit d'ouverture et de coopération dont elle a fait preuve dans le cadre du dialogue avec le Comité. | UN | وترغب اللجنة في أن تشكر الوفد على ردوده وعلى روح الانفتاح والتعاون التي سادت أثناء الحوار. |
79. Mme Keller remercie la délégation pour ses réponses détaillées aux questions du Comité. | UN | 79- وشكرت السيدة كيلر الوفد على ردوده المفصلة على أسئلة اللجنة. |
La Lituanie a remercié la délégation lettone des réponses apportées aux questions préparées à l'avance et a formulé des recommandations. | UN | وشكرت ليتوانيا الوفد على ردوده على الأسئلة المطروحة سلفاً وقدمت توصيات في هذا الصدد. |
Il tient à remercier celle-ci de ses réponses et de l'esprit de franche coopération dans lequel le dialogue a été mené. | UN | وتود اللجنة أن تشكر الوفد على ردوده وروح التعاون الذي اتسم بالانفتاح والذي جرى فيه الحوار. |
28. La PRÉSIDENTE remercie la délégation japonaise de ses réponses et invite les membres du Comité qui le souhaitent à poser des questions supplémentaires. | UN | 28- الرئيسة شكرت الوفد الياباني على ردوده ودعت أعضاء اللجنة الذين يرغبون في طرح أسئلة تكميلية إلى القيام بذلك. |
Il remercie la délégation de ses réponses et l'invite à poursuivre le dialogue avec le Comité à la séance suivante. | UN | وشكر الوفد على ردوده ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة. |
16. Le Président remercie la délégation croate de ses réponses détaillées et invite les membres à faire des observations supplémentaires. | UN | 16- الرئيس: أعرب عن شكره لوفد كرواتيا على ردوده التفصيلية ودعا الأعضاء إلى تقديم ملاحظات إضافية. |
39. Mme MEDINA QUIROGA remercie la délégation française de ses réponses très riches d'informations. | UN | ٩٣- السيدة مدينا كيروغا شكرت الوفد الفرنسي على ردوده الغنية بالمعلومات. |
37. Lord COLVILLE remercie la délégation danoise de ses réponses particulièrement instructives et de la franchise avec laquelle elle a abordé le dialogue avec le Comité. | UN | ٧٣- اللورد كولفيل شكر الوفد الدانمركي على ردوده المفيدة جداً، وعلى الصراحة التي اتسم بها حواره مع اللجنة. |
Le Président remercie la délégation de ses réponses et l'invite à les poursuivre à la séance suivante. | UN | 18- الرئيس أعرب عن شكره للوفد على ردوده ودعاه إلى استئنافها في الجلسة القادمة. |
40. Le Président remercie la délégation de ses réponses et invite les membres du Comité à poser des questions sur les points 18 à 26 de la liste de points à traiter. | UN | 40- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة بشأن النقاط من 18 إلى 26 المدرجة في قائمة المسائل. |
24. Le Président remercie la délégation de ses réponses et l'invite à poursuivre le dialogue avec le Comité à la séance suivante. | UN | 24- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة. |
62. Le PRÉSIDENT remercie la délégation de ses réponses et invite les membres du Comité qui le souhaitent à poser des questions complémentaires. | UN | 62- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة تكميلية إن رغبوا. |
55. Le PRÉSIDENT remercie la délégation tchadienne de ses réponses franches et détaillées. | UN | 55- الرئيس شكر الوفد التشادي على ردوده الصريحة والمفصلة. |
10. Le Président remercie la délégation de ses réponses et invite les membres du Comité qui le souhaitent à poser des questions complémentaires. | UN | 10- الرئيس: أعرب عن شكره للوفد على ردوده ودعا أعضاء المكتب الذين يرغبون في طرح أسئلة إضافية إلى القيام بذلك. |
27. Le PRÉSIDENT remercie la délégation pour ses réponses et invite les membres du Comité qui le souhaitent à poser des questions complémentaires. | UN | 27- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا أعضاء اللجنة إلى إلقاء أسئلة إضافية إذا كانوا يرغبون في ذلك. |
32. M. KRETZMER remercie la délégation néerlandaise pour ses réponses concernant la question du comportement de certains membres du contingent de l'État partie à Srebrenica. | UN | 32- السيد كريتسمر شكر الوفد الهولندي على ردوده المتعلقة بسلوك بعض أفراد وحدة الدولة الطرف في سريبرينيكا. |
59. La PRESIDENTE remercie la délégation tanzanienne pour ses réponses. | UN | ٩٥- الرئيسة شكرت الوفد التنزاني على ردوده. |
Il remercie la délégation des réponses franches et détaillées qu'elle a données aux nombreuses questions qui lui étaient posées. | UN | وتشكر الوفد على ردوده الصريحة والمفصلة على الأسئلة العديدة التي تم طرحها. |
16. M. O'FLAHERTY remercie la délégation pour les réponses à la fois concises et complètes qu'elle a fournies aux questions qui lui ont été posées à la précédente séance. | UN | 16- السيد أوفلاهرتي: شكر الوفد على ردوده المقتضبة والكاملة التي قدمها على الأسئلة التي طرحت عليه في الجلسة السابقة. |
32. M. YALDEN souhaite la bienvenue à la délégation iraquienne et la remercie d'avoir répondu aux diverses questions soulevées par le Comité. | UN | ٢٣- السيد يالدن: رحب بالوفد العراقي وشكره على ردوده على القضايا التي طرحتها اللجنة. |