"على شيء ما" - Translation from Arabic to French

    • sur quelque chose
        
    • pour quelque chose
        
    • un truc
        
    • de quelque chose
        
    • que tout
        
    Amy, J'ai besoin d'un point de vue féminin sur quelque chose. Open Subtitles ايمي , انني بحاجة لنظرة امرأة على شيء ما
    À cet égard, je suis vraiment très heureux que nous soyons parvenus à ce stade; je peux maintenant rentrer et dire au moins que, lorsque j'étais à Genève, la Conférence du désarmement a bel et bien réussi à se mettre d'accord sur quelque chose. UN ومن ثم، فأنا من هذا المنظور ممتن حقيقة لتمكننا من بلوغ هذه النقطة بالفعل؛ وبإمكاني الآن أن أعود إلى بلدي وأن أؤكد على الأقل بأن مؤتمر نزع السلاح قد تمكن، خلال وجودي في جنيف، من الاتفاق على شيء ما.
    Très probablement un chasseur de reliques qui est tombé sur quelque chose qui est hors de sa catégorie et qui veut s'en débarrasser. Open Subtitles على الأرجح أنه صياد للأثار القديمة عثر على شيء ما خارج مقدرته ويريد التخلص منه
    Dois-je te remercier pour quelque chose ? Open Subtitles هل من المُفترض بي أن أكون شاكرة لكِ على شيء ما ؟
    Je veux que vous les lui donniez chaque fois que vous voulez le récompenser pour quelque chose. Open Subtitles أريدك أن تعطي إياه متما كنت تود أن تكافئه على شيء ما.
    On est d'accord sur un truc ? Prie pour un miracle. Open Subtitles هل توافقنا على شيء ما الآن؟ ادعو لحصول معجزة
    Vous avez été témoin de quelque chose ici. Open Subtitles أنت شهدت على شيء ما في هذا المنزل منذ زمن طويل
    Quand tu es sur le plateau, bossant sur quelque chose qui te semble mauvais à l'intérieur de ton être- Open Subtitles عندما تتواجدين في الموقع تعملين على شيء ما تعلمين تماماً في قرارة نفسك أنه سيء و لا أقصد ستار تريك.
    Je pense que la clef c'est de se concentrer sur quelque chose d'assez précis. Open Subtitles أعتقد ، أن المفتاح هو التركيز على شيء ما بشدة
    Eh bien, je... euh... travaille sur quelque chose dont je ne peux pas encore parler, mais dès que je le pourrai, tu seras la première informée, d'accord? Open Subtitles حسناً، أنا أعمل على شيء ما لا استطيع الحديث عنه بعد لكن بمجرد أن استطيع سأبلغكِ، حسناً؟
    Comment puis-je attendre 5 jours sans tirer sur quelque chose ? CIBLE MAGASIN Open Subtitles كيف يفترض بي قضاء خمس أيام بدون أطلاق النار على شيء ما ؟
    Je veux dire, basé sur quelque chose de plus que quelques conversations sans aucun sens sur la pelouse de mon motel, pas vrai ? Open Subtitles أعني، إعتماداً على شيء ما أكثر من مجرّد محادثة لا معنى لها خارج نزلي وأمام حديقتي، صحيح؟
    Nous travaillons sur quelque chose qui pourrait t'aider à être meilleur. Open Subtitles نحن نعمل على شيء ما ربما قد يُساعدك، يجعلك تتحسن
    Tu ne travaillais pas sur quelque chose quand on s'est rencontrés ? Open Subtitles ألم تكن تعمل على شيء ما متى تقابلنا أول مرة؟
    Elle est sur quelque chose. Open Subtitles -إنها تنوي على شيء ما -حسنا، كلا، كلا، كلا
    J'ai glissé sur quelque chose. Open Subtitles توبي آآه .. لقد وقعت على شيء ما
    On dirait que tu es sans cesse désolée pour quelque chose. Dis-moi pourquoi tu t'es retournée contre moi. Open Subtitles يبدو أنكِ دومًا آسفة على شيء ما اخبريني عن سبب تصرفك دون علمي
    C'est la première fois depuis que je suis tombée enceinte que quelqu'un dit que je suis trop vieille pour quelque chose. Open Subtitles هذه المرة الأولى منذ حملت التي يقول لي فيها أحدهم أنني كبيرة على شيء ما.
    C'est la première fois depuis que je suis tombée enceinte que quelqu'un dit que je suis trop vieille pour quelque chose. Open Subtitles هذه المرة الأولى منذ حملت التي يقول لي فيها أحدهم أنني كبيرة على شيء ما.
    On pense que t'es tombée sur un truc que tu n'aurais pas dû voir. Open Subtitles نعتقد أنك تعثرت على شيء ما يجب أن لا يكون قد رأيت.
    J'espérais un truc moins porno. Open Subtitles حسناً ، كُنت آمل في العثور على شيء ما أقل إباحية
    Le scintillement des lampes, des violons, des filles qui rigolent de quelque chose. Open Subtitles الأضواءالمتلآلة، الكمان ، البنات يضحكون على شيء ما
    D'autres se disaient prêts à revenir même sur ces passages puisque, selon eux, rien n'était convenu tant que tout ne l'était pas. UN بيد أن بعض المشاركين أعربوا عن موافقتهم على فتح باب النقاش حتى بشأن تلك الأبواب، إذ أنهم يرون أنه لن يتم الاتفاق على شيء ما لم يتم الاتفاق على كل شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more