"على طبيعتك" - Translation from Arabic to French

    • toi-même
        
    • toi même
        
    Faire partie d'une famille, que ce soit une vraie ou une comme dans cette école, signifie que tu peux être toi-même, totalement honnête, parce que tu es en sécurité. Open Subtitles أن تكون جزءًا من العائلة سواء أكانت حقيقية أم كالتي نحظى بها في المدرسة تعني أنه يمكنك أن تكون على طبيعتك بكل صدق
    Sois sage, sois forte... et sois toujours fidèle à toi-même. Open Subtitles كوني حكيمة وكوني قوية وكوني على طبيعتك دومًا
    Mais à cet instant-là, on aurait dit que tu étais seule, ou tu croyais l'être, et tu pouvais enfin être toi-même. Open Subtitles ولكن في تلك اللحظة، بدوت كأنك كنت بمفردك، أو ظننت أنك بمفردك. وكان بإمكانك التصرف على طبيعتك.
    Tu peux être toi-même avec moi... ton vrai, ton authentique toi. Open Subtitles يمكنك أن تكون على طبيعتك معي نفسك الحقيقيّة الأصيلة
    Tu as fait ce que tu pensais juste, mais tu n'es pas toi même, et je ne peux pas me balader avec un autre danger public. Open Subtitles مهلاً، لقد فعلت ما تحتم عليك، ولكنك لست على طبيعتك الآن ولكن لا يمكنني أن أكون هنا ومعي شخص ميؤوس منه
    Disons que ces jours-ci, t'étais pas tout à fait toi-même. Open Subtitles لنقل وحسب إنك لم تكوني على طبيعتك مؤخراً
    Tu as le droit d'être toi-même, d'être fière. Open Subtitles لديك حق بأن تكوني على طبيعتك, وأن تفتخري بذلك
    Là, j'ai l'impression que tu n'es pas toi-même. Open Subtitles والان اشعر بانك لا تكون على طبيعتك حينما تكون معي
    Alors retournes-y et sois toi-même. Open Subtitles فلتعد لذلك البرنامج وفلتكن على طبيعتك وحسب
    Tu n'as pas été toi-même dernièrement, et dans tes moments insensés, tu as mis les gens auxquels je tiens en danger. Open Subtitles لست على طبيعتك مؤخرًا، وفي لحظاتك الأقلّ جنونًا تضعين قومًا أحفل بهم في مهبّ الخطر.
    Sois sage... sois forte... et reste toujours toi-même. Open Subtitles كوني حكيمة وكوني قوية وكوني على طبيعتك دومًا
    Tu n'es pas toi-même ces derniers temps. Et maintenant tu cours après, pour régler les comptes de ce gars. Open Subtitles إنّك لست على طبيعتك مؤخّرًا، والآن تجوبين معتدية على ذاك الرجل؟
    Oublie ce que j'ai dit et sois toi-même, comme d'habitude. Open Subtitles إنس كل ما قلته وحسب وكن على طبيعتك كما تفعل دوما
    Tu peux pas être toi-même avec Tracy? Open Subtitles أنت تقول، انه لا يمكنك ان تكون على طبيعتك حول تريسي؟
    Ca a surtout à voir avec comment payer quelqu'un de permet d'être vraiment toi-même. Open Subtitles الأمر يتكلم كلياً عن كيف دفع المال لشخص ما يسمح لك أن تتصرف على طبيعتك التامة.
    Tu ne serais pas toi-même sans un couteau, non ? Open Subtitles لن تكون على طبيعتك ما لم تحمل سكينة، صحيح؟
    Et pendant qu'elle continue à te rendre plus puissant, nous devons nous assurer que tu restes toi-même. Open Subtitles وبينما تستمر في إبقائك قوي، لابد أن نتأكد أن تستمر على طبيعتك
    Tu seras bien. Juste sois toi-même. Open Subtitles ستكونين على ما يرام فقط كونِ على طبيعتك.
    Enfin, n'arrête pas, mais n'en fais pas trop, reste toi-même. Open Subtitles حسنا , لا تتوقف عن المحاولة فقط توقف عن المحاولة كثيرا , كنت فقط على طبيعتك
    Qu'importe comment tu te sens en ce moment, tu n'es pas toi même. Open Subtitles مهما كان الذى تشعر به الـأن، فأنت لستُ على طبيعتك.
    Depuis la fête du Général, tu n'es plus toi même. Open Subtitles ...منذ الحفلة الأخيرة لم تكن تتصرف على طبيعتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more