"على ظهره" - Translation from Arabic to French

    • sur le dos
        
    • sur son dos
        
    • dans le dos
        
    • au dos
        
    • à l'arrière
        
    • sac à dos
        
    Un certificat médico-légal faisait état de traumatismes, d'une fracture du bras droit et de marques de coups de bâton sur le dos. UN وكشفت شهادة طبية صادرة عن طبيب شرعي عن إصابته بجروح وبكسر في ذراعه اليمنى وبآثار ضرب بهراوات على ظهره.
    L’État partie mentionne à peine le fait que l’auteur a eu des orteils cassés et porte sur le dos des cicatrices consécutives aux tortures subies. UN ولا تكاد الدولة الطرف تذكر حقيقة أن أصابع قدمي مقدم البلاغ قد كسرت، وأنه يحمل ندوبا على ظهره نتيجة للتعذيب.
    Eh bien, je dors avec lui toutes les nuits, et il préfère être sur le dos. Open Subtitles حسناً أنا أنام معه كل ليلة وهو راغب بأن يكون ممدد على ظهره
    L'un d'eux a saisi une matraque, s'est installé à califourchon sur son dos et l'a frappé avec insistance au dos et dans les côtes. UN وأخرج أحد الحراس هراوة شرطة ووقف مباعدا ما بين رجليه على ظهر الشاهد وضربه على ظهره وأضلاعه باستمرار.
    L'auteur a essayé de s'éloigner en rampant, mais le gardien est monté sur son dos pour l'obliger à rester à plat sur le sol. UN وعندما حاول الزحف بعيداً، وقف الحارس على ظهره وأجبره على الاستلقاء على الأرض.
    Lorsqu'un soldat voit un jeune s'enfuir, il pense que sa vie est en danger et il lui tire dans le dos. UN فالجندي عندما يرى أحد الفتية يولي هاربا، فإنه يعتقد أن حياته هو في خطر، ويطلق النيران على ظهره.
    Sur son refus, il aurait été gardé à vue pendant trois jours, au cours desquels il aurait été fouetté dans le dos et frappé au visage à coups de poing. UN وعندما رفض ذلك، احتجز لمدة ثلاثة أيام، تعرض خلالها للجلد على ظهره واللكم على وجهه.
    Comme un gentil petit chiot allongé sur le dos attendant qu'on lui gratte le ventre, avec les parties bien à l'air, histoire que tout le monde les voit. Open Subtitles تعرف، مثل ذاك الجرو الصغير الذي يتمرغ على ظهره ظانا بأنه بطنه سيحك له، مخصوص لكنه يتدلى هناك متوقعا ان الكل سيراه.
    Pourquoi est-ce que Gary est allongé sur le dos devant la statue de Washington ? Open Subtitles محدقة بجميع صوري. لماذا يرقد قاري على ظهره مقابل النصب التذكارية بواشنطون؟
    Il prétend avoir été amené dans une pièce où on lui a attaché les mains derrière la tête, bandé les yeux, l'allongeant sur le dos sur une table. UN ويدعي أنه أخذ الى غرفة تم فيها تقييد يديه خلف رأسه، ووضع غمامة على عينيه، والقائه على مائدة على ظهره.
    On posait des sacs de sable sur le dos du requérant et l'obligeait à faire des pompes. UN وكانت توضع أكياس من الرمل على ظهره ويجبر على أداء تمارين الضغط.
    Un second détenu a déclaré avoir reçu des coups de matraque sur le dos et les épaules; et ces zones étaient effectivement contusionnées. UN وأفاد محتجز ثان بأنه ضُرب على ظهره وكتفيه بهراوة، وكان مصاباً بكدمات في الظهر والكتفين.
    Elle avait sur le dos une écorchure d'environ 2 cm sur 5, sans caractéristiques particulières et partiellement couverte de croûtes. UN وكانت على ظهره خدشة حجمها سنتمتران بطول 5 سنتمترات، من دون مميزات خاصة ومغطاة بالقشرة جزئياً.
    On posait des sacs de sable sur le dos du requérant et l'obligeait à faire des pompes. UN وكانت توضع أكياس من الرمل على ظهره ويجبر على أداء تمارين الضغط.
    Le fils a alors décidé de transporter sa mère sur son dos jusqu'à l'hôpital. UN بعد ذلك قرر إبنها أن يحملها على ظهره إلى المستشفى.
    l’un d’eux a enlevé sa chemise pour montrer au Rapporteur spécial les marques profondes qu’avaient laissés sur son dos les coups qui lui avaient été donnés avec une lanière de cuir. UN وخلع أحد السجناء قميصه ليرى المقرر الخاص الندبات الكبيرة على ظهره الناجمة عن ضربه بحزام من الجلد.
    Il a été battu, notamment à coups de pied, et sa canne a été brisée sur son dos. UN ثم ضرب وركل وكسرت على ظهره العصا التي يتكأ عليها في سيره.
    Il aurait été gardé à vue au troisième étage du bâtiment du service de renseignement, où il avait été frappé dans le dos et sur la poitrine avec une matraque et suspendu par les bras. UN وذُكر أنه احتجز في الدور الثالث من وحدة التحقيق، حيث جرى ضربه على ظهره وصدره بعصا، وعُلِّق من ذراعيه.
    Bien que l'État partie affirme le contraire, l'auteur insiste sur le fait que les photographies des marques qu'il a dans le dos ont été soumises à la Commission. UN ويصر صاحب البلاغ على أن الصور التي تبين الندوب الموجودة على ظهره قد قدمت إلى المجلس، رغم ادعاء الدولة الطرف خلاف ذلك.
    Au poste de police, Gheorghe Notar aurait reçu un coup dans le dos alors qu'il montait un escalier, ce qui l'avait fait tomber et perdre connaissance pendant un bref moment. UN وفي مخفر الشرطة، أُدعي أن غيورغي نوتار قد ضُرب على ظهره عند صعوده بعض درجات السلم مما جعله يقع ويفقد وعيه لفترة وجيزة.
    Le médecin de la prison a témoigné que, lors de son admission, M. Sahadeo s'était plaint d'avoir été frappé au dos. UN وأدلى طبيب السجن بشهادة مفادها أن السيد سهاديو كان قد اشتكى لدى دخوله من أنه ضرب على ظهره.
    Raven, comme tu ne peux pas monter, tu sera à l'arrière. Open Subtitles الغراب، لأنك لا تستطيع ركوب، و كنت على ظهره.
    Et là, arrivait un petit garçon d'environ huit ans, en culottes courtes et avec un énorme sac à dos. Open Subtitles حتى ترى فتا صغيرا يبدو في الثامنة من عمره، يلبس سروالا قصيرا ويحمل حقيبة ضخمة على ظهره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more