Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter une décision libellée comme suit : | UN | قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً على غرار ما يلي: |
Pour tenir compte de certains des avis et craintes exprimés pendant la discussion, il a été proposé une disposition relative à la reconnaissance qui serait libellée comme suit : | UN | ١٣ - وبهدف الاستجابة لبعض اﻵراء والشواغل التي أعرب عنها في المناقشة ، اقترح ادراج حكم بشأن الاعتراف على غرار ما يلي : |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être adopter une décision libellée comme suit : | UN | قد يود مؤتمر الأطراف اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
Il est donc convenu de reformuler le projet de paragraphe de manière à ce qu'il se lise à peu près comme suit: | UN | وعليه، اتفق الفريق العامل على ضرورة إعادة صياغة مشروع الفقرة على غرار ما يلي: |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision inspirée de ce qui suit : | UN | 1 - ربما يودُّ مجلس الإدارة أن يفكر في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
Le Conseil d'administration pourrait souhaiter envisager l'adoption d'une décision sur les stratégie et politique du PNUE dans le domaine de l'eau dont les grandes lignes seraient les suivantes : | UN | قد يود مجلس الإدارة النظر في إعتماد مقرر بشأن سياسة واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال المياه على غرار ما يلي : |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être adopter une décision libellée comme suit : | UN | قد يرغب مؤتمر الأطراف في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être adopter une décision libellée comme suit : | UN | قد يرغب مؤتمر الأطراف في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
La Conférence des Parties souhaitera peutêtre adopter une décision libellée comme suit : | UN | قد يرغب مؤتمر الأطراف في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
Cette recommandation pourrait être libellée comme suit: | UN | ويمكن أن تكون تلك التوصية على غرار ما يلي: |
5. A sa neuvième réunion, la Conférence des Parties souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision libellée comme suit: | UN | 5 - قد يود مؤتمر الأطراف، في اجتماعه التاسع، أن يعتمد مقرراً على غرار ما يلي: |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être adopter une décision libellée comme suit : | UN | 7 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
Il a été noté que le projet de recommandation 220 était formulé de manière à permettre le regroupement et il a donc été convenu de réviser le projet de recommandation 221 à peu près comme suit: | UN | وإذ لوحظ أن مشروع التوصية 220 هو حكم متساهل، اتفق على تنقيح مشروع التوصية 221 على غرار ما يلي: |
b) Ajouter à l'article 17 du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI une disposition qui se lirait à peu près comme suit: | UN | (ب) أو تضمين المادة 17 من قواعد الأونسيترال للتحكيم نصاً على غرار ما يلي: |
Le Conseil d'administration voudra peut-être adopter une décision inspirée de ce qui suit : | UN | قد يود مجلس الإدارة أن يتخذ مقرراً على غرار ما يلي : |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter une décision inspirée de ce qui suit : | UN | 3 - قد يود الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً على غرار ما يلي: |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être adopter une décision dont les grandes lignes seraient les suivantes : | UN | 9 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يعتمد مقرراً على غرار ما يلي: |
En conséquence, il est recommandé que l'Assemblée générale adopte une décision formulée comme suit : | UN | 3 - وعليه، يُوصى بأن تتخذ الجمعية العامة مقررا على غرار ما يلي: |
8. Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être soumettre un projet de décision inspiré de ce qui suit à la Conférence des Parties lors de sa septième réunion : | UN | 8- قد يود الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقدم مشروع مقرر على غرار ما يلي إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة |
3. La Conférence des Parties souhaitera peut-être adopter une décision dont les grandes lignes pourraient être les suivantes : | UN | 3- قد يرغب مؤتمر الأطراف لأي اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
58. Il a été proposé de traiter chacun de ces objectifs en insérant un texte du type: " La convention d'arbitrage doit revêtir la forme écrite. | UN | 58- وقُدّم اقتراح لمعالجة هذه المسائل بإدراج نص على غرار ما يلي: " يتعين أن يكون اتفاق التحكيم كتابيا. |
Selon une proposition, ce projet d’article devrait être libellé comme suit : | UN | ودعا أحد الاقتراحات الى أن يكون نص مشروع المادة ٢١ على غرار ما يلي : |
Pour remédier à ce problème, on a proposé le libellé suivant : | UN | ومن أجل التصدي لتلك المشكلة ، اقترح استخدام صياغة على غرار ما يلي : |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être adopter une décision libellée de la manière suivante : | UN | 19 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يعتمد مقرراً على غرار ما يلي: |
le libellé suivant a été proposé: | UN | واقترح اعتماد صيغة على غرار ما يلي: |
La Commission voudra peut-être examiner si, pour faire pendant aux variantes de la recommandation 189, il faudrait élaborer une variante des recommandations 195 et 196 (intitulée " Priorité d'une sûreté réelle mobilière sur le produit de biens meubles corporels " ), qui pourrait être rédigée comme suit: | UN | ولعلّ اللجنة تود أن تنظر في ما إذا كان ينبغي، من أجل تحقيق التوازن مع بديلي التوصية 189، إتاحة بديل للتوصيتين 195 و196 (بعنوان " أولوية الحق الضماني في عائدات الموجودات الملموسة " ) على غرار ما يلي: |