"على قدميك" - Translation from Arabic to French

    • Debout
        
    • sur pied
        
    • sur tes pieds
        
    • sur pieds
        
    • Relève-toi
        
    • à tes pieds
        
    • Relevez-vous
        
    • sur tes jambes
        
    "Il vaut mieux mourir Debout que vivre à genoux." Open Subtitles من الأفضل أن تموت على قدميك بدلا من الاضطرار إلى الركوع اليكم
    Parce que vous savez que vous ne pouvez pas tenir Debout sur vos deux pieds. Open Subtitles لأنّكِ تعلمين أنّك لا تستطيعين أن تقفي على قدميك بدوني
    Moi, Debout sur tes pieds car je ne pouvais pas suivre, te disant d'arrêter de chanter car tu n'étais pas Harry Nilsson. Open Subtitles كنت أقف على قدميك لأني لا أستطيع أن أرتفع وكنت أقول لكَ أن تتوقف عن الغناء لأنك لست هاري نيلسون
    Ravi de te revoir sur pied, capitaine. Open Subtitles تسرني رؤيتك واقفاً على قدميك أيها القبطان
    Tu dois retrouver la santé, retomber sur tes pieds financièrement, pour poursuivre ta carrière d'artiste. Open Subtitles ‫عليك أن تتعافى ‫وتقف على قدميك مالياً ‫لتتمكن من مواصلة أعمالك الفنية
    Quand vous serez sur pieds, bien sûr. Open Subtitles طبعاً عندما تقفين على قدميك مجدداً طبعاً
    L'asphyxie par écrasement peut arriver en étant Debout. Open Subtitles الاختناق نتيجة الحشر يمكن ان يحدث عندما تكون على قدميك
    Je pensais vous avoir choisi car votre argumentation sur la légitime défense montrait que vous réfléchissez mieux Debout. Open Subtitles لاني ظننت اني اخترتك بسبب حجة دفاعك اظهرت لك كيف تفكر جيدا للوقوف على قدميك
    Ça va être de ma faute si tu tiens pas Debout ? Open Subtitles الآن ستلومني ؟ لأنك لست رياضياً بما يكفي لتقف على قدميك
    Et vous tenez toujours Debout ? Est-ce que ça n'aurait pas déjà du vous clouer sur place ? Open Subtitles ومازلت تقف على قدميك الا يجب ان اضربك على مؤخرتك الآن
    Je me demande comment tu tiens encore Debout. Open Subtitles إذا كان هذا سياعدك لا أعرف كيف أنك مازلتي على قدميك الان
    Debout, chérie. C'est pas grand-chose. Open Subtitles قفي على قدميك يا حلوة، لم أؤذيكي لهذه الدرجة
    C'est tout à fait normal. Pas de quoi s'inquiéter. Ne restez pas Debout. Open Subtitles هذا طبيعي جداً، لا داعي للقلق فقط لا تقفي على قدميك
    Je vais modifier, puis redémarrer la puce. Tu seras sur pied dans quelques heures. Open Subtitles سوف أعدّل، ثم أعيد تشغيل الشريحة ستعود على قدميك في خلال عدة ساعات
    Ça ne sera pas facile de vous remettre sur pied, mais vous êtes en de bonnes mains. Open Subtitles الوقوف على قدميك مجددأ لن يكون أمراً سهلاً ولكن أنت في أيدِ أمينة
    Le bureau va vous aider en vous logeant temporairement jusqu'à ce que vous soyez de nouveau sur pied. Open Subtitles المكتب سيساعدك بمنزل مؤقت حتى تعود على قدميك
    Chérie, tu peux rester avec nous jusqu'à ce que tu retombes sur tes pieds, mais pourrais-tu te bouger de temps en temps ? Open Subtitles عزيزتي انت مرحب بك ان تبقي معنا حتى تقفي على قدميك لكن ..
    Hé, écoute, euh, tu restes avec nous jusqu'à ce que tu retombes sur tes pieds, compris ? Open Subtitles إسمع سوف تبقى معي حتى تقف على قدميك , هل تفهم ذلك ؟
    Virginia, tu es extrêmement douée, et tu te remettras brillamment sur pieds où que tu ailles. Open Subtitles فرجينيا، لقد كنتِ موهوبة جداً. وأنا مُتأكّد أنّك سوف تقفين على قدميك أينما ذهبتِ.
    Réorganise-toi, redémarre, tu te remettras vite sur pieds. Open Subtitles اعد تجميع امورك وستعود مرة اخرى على قدميك بأسرع وقت
    Mais avant, tu dois arrêter de pleurer, et Relève-toi. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين، عليك وقف هذا الأنين، وتقفين على قدميك
    Tu crois que ces bottes à tes pieds viennent d'une vache noire? Open Subtitles أتعتقد أن الأحذية التى على قدميك تاتى من بقرة سوداء
    Suffit, Relevez-vous ! Open Subtitles توقف .. قف على قدميك اللعنة .. قف على قدميك
    Il est temps pour toi de te mettre sur tes jambes et de faire ta route. Open Subtitles حان وقت وقوفِك على قدميك وتنصرِف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more