"على ما يبدو أن" - Translation from Arabic to French

    • Apparemment
        
    • Il semble que
        
    • On dirait que
        
    Apparemment il y a une fille impliquée, et il a décidé de randonner en Amazonie avec elle pendant un an, Open Subtitles على ما يبدو أن الأمر بشأن فتاة وقد قرر الذهاب في رحلة معها بغابات الأمازون لسنة
    Apparemment, le quai 9C est gardé par un psychopathe fana d'épées qui les a presque tuées. Open Subtitles على ما يبدو أن المرفأ 9 سي تُجرى حراسته بواسطة مختل يحمل سيفًا والذي اوشك على قتلهم
    J'ai parlé à un psy, et Apparemment une des conséquences d'abus sexuels sur enfant est la pyromanie. Open Subtitles لقد تحدثت إلى طبيب نفسي و على ما يبدو أن هذه واحدة من العواقب المحتملة للإساءة للطفل وهو هوس إشعال الحرائق
    Il semble que le tireur a choisit le petit déjeuner nous avons donc estimé que le maire était la cible. Open Subtitles على ما يبدو أن مُطلق النيران أختار يوم الفطور لكى نفترض أن العمدة كان هو الهدف.
    Sous réserve d'examens ultérieurs, Il semble que les volumes budgétaires globaux ne devraient pas connaître d'augmentation significative. UN ورهنا بإجراء دراسات لاحقة، لا يتوقع، على ما يبدو أن تشهد أحجام الميزانيات العالمية زيادة كبيرة.
    On dirait que la Sénatrice Nadeer était celle qui organisait les Watchdogs. Open Subtitles على ما يبدو أن السيناتور نادر كانت الشخصية التي كانت تنظكم شركات الأمن الخاصة
    Apparemment ça a commencé depuis un moment. Open Subtitles على ما يبدو أن الأمر يحدث منذ فترة قصيرة
    Apparemment les fondations de toute notre relation étaient basées sur "ne rien savoir". Open Subtitles على ما يبدو أن أساس علاقتنا كان مبني على السرية
    Ouai, et Apparemment les cheveux de Valkyrie ont une grande valeur. Open Subtitles و على ما يبدو أن خصلات شعر الفالكري قيّمة بشكل جنوني
    Apparemment Stephanie a disparue depuis 6 ans. Open Subtitles على ما يبدو أن ستيفاني كانت مفقودة منذ أكثر من 6 سنوات
    Apparemment un de ses co-comploteurs a dénoncé ses complices. Open Subtitles على ما يبدو أن أحد المتآمرين المشتركين معه انقلب عليهم
    Apparemment, racheter mes erreurs prendra du temps. Open Subtitles على ما يبدو أن تصحيح أخطائي سوف يستغرق وقتاً. ‏
    Apparemment, l'Éventreur venait depuis des années. Open Subtitles على ما يبدو أن السفاح كان يستخدمها منذ ذلك الحين
    Vous ne le savez peut-être pas, mais Apparemment, il y a des agents dormants iraniens dans notre gouvernement. Open Subtitles لا أعلم لو أنكم يارفاق تعلمون، لكن على ما يبدو أن هناك عملاء إيرانيون في حكومتنا
    Apparemment, la situation en Syrie est pire. Open Subtitles على ما يبدو أن الوضع في سوريا يزداد سوءاً
    Si, Il semble que quelqu'un lui ait appris à lire et écrire ! Open Subtitles على ما يبدو أن أحدهم كان يعلمها القراءة والكتابة
    Il semble que la personne que tu veux être est déjà qui tu es.... pathétique. Open Subtitles على ما يبدو أن ما تريدين أن تكوني هو ما أنتي بالفعل عليه .. مثيرة للشفقة.
    Il semble que Manheim a aidé Mustard à disparaître dans les années 80 pour échapper à un usurier. Open Subtitles على ما يبدو أن مانهايم فى الثمانيات. قد ساعد ماسترد فى الإختفاء عن الأنظار
    On dirait que ton sixième sens avait encore raison. Open Subtitles الأمر هو أنه على ما يبدو أن حاسة العنكبوت خاصتك كانت محقة مجدداً
    Mais On dirait que quelqu'un travaille avec elles. Open Subtitles ولكن على ما يبدو أن هناك شخص آخر يعمل معهم
    On dirait que la chance a tourné. Open Subtitles على ما يبدو أن تعويذتك الجالبة للحظ قد انتهت الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more