au fil des ans, elles ont permis de construire une vision collective de la manière dont les systèmes de justice pénale devraient être structurés. | UN | وقد وفّرت تلك المعايير والقواعد على مرّ السنين رؤية جماعية للكيفية التي ينبغي أن تُهيكَل بها نظم العدالة الجنائية. |
au fil des ans, il a également participé activement aux travaux du groupe d'experts gouvernementaux et a contribué au bon fonctionnement du Registre. | UN | كما شاركت إسرائيل على مرّ السنين مشاركةً نشطة في أعمال فريق الخبراء الحكوميين وأسهمت في العمل الجاري في إطار السجل. |
Dans ma famille, nous nous sommes fait des choses horribles, au fil des ans. | Open Subtitles | أنا وأفراد أسرتي ارتكبنا بعض الفظائع ضدّ بعضنا على مرّ السنين. |
Le champ de la justice transitionnelle s'est élargi au cours des années, et n'est plus limité aux mécanismes nationaux de justice transitionnelle. | UN | لقد اتّسع نطاق العدالة الانتقالية على مرّ السنين فلم يعد محصورا في آليات العدالة الانتقالية الوطنية. |
Je vois bien cette petite cicatrice sur votre pouce, mais on a aussi eu quelques cicatrices au fil des années. | Open Subtitles | و أعرف أن لديط تلك الندبة على إبهامك لكن نصيب بالندبات على مرّ الأيام في عمرنا |
C'est là le principe fondateur qui sous-tend l'évolution des procédures linguistiques au fil des ans. | UN | وهذا هو المبدأ الجوهري الذي يقوم عليه تطور الإجراءات المتصلة باللّغات على مرّ السنين. |
Quatrièmement, nous avons établi au fil des ans une forte relation entre le Gouvernement et les collectivités locales. | UN | رابعا، لقد أرسينا على مرّ السنوات علاقة وثيقة بين الحكومة والمجتمعات المحلية. |
Les conditions requises aux fins de l'expulsion légale des étrangers ont évolué au fil des siècles. | UN | وقد تطورت الشروط اللازمة للطرد القانوني للأجانب على مرّ القرون. |
au fil des ans, les Pays-Bas se sont efforcés de jouer un rôle actif et constructif dans le domaine du désarmement multilatéral. | UN | فقد حاولت هولندا على مرّ السنين أن تؤدِّي دوراً نشطاً وبناءً في مجال نزع السلاح المتعدِّد الأطراف. |
C'est là le principe fondateur qui sous-tend l'évolution des procédures linguistiques au fil des ans. | UN | وهذا هو المبدأ الجوهري الذي يقوم عليه تطور الإجراءات المتصلة باللّغات على مرّ السنين. |
Lorsque l'on applique ces principes, il faut bien entendu tenir compte des principaux changements économiques intervenus au fil des années. | UN | وينبغي بالطبع أن ترُاعى التغييرات الاقتصادية الرئيسية التي طرأت على مرّ السنين عند تطبيق هذه المبادئ. |
Il faut cependant souligner que l'Administration a connu au fil des années des réductions d'effectifs telles qu'elle ne peut plus fournir tous les services normalement attendus. | UN | وينبغي، مع ذلك، التأكيد على أن الشؤون الادارية قد قلص حجمها على مرّ السنين بحيث لم يعد بوسعها توفير جميع الخدمات التي تنتظر منها عادة. |
au fil des années, toutefois, les deux bibliothèques se sont développées chacune de leur côté et ne se livrent qu'occasionnellement à des activités communes. | UN | إلا أنه على مرّ السنين، نشأت مكتبتان منفصلتان، ساهمتا في بعض الأحيان في جهود مشتركة. |
au fil des ans, diverses allégations touchant des situations de ce genre ont été portées à sa connaissance. | UN | وقد تلقى الفريق ادعاءات شتىّ عن مثل هذه الحالات على مرّ السنين. |
L'immense majorité des fonctionnaires de l'ONU au fil des ans est guidée par un sens profond du devoir. | UN | إن ما كان يحدو الغالبية العظمى من موظفي الأمم المتحدة على مرّ السنين هو الإحساس العميق بالواجب. |
Toutefois, cette pratique semble diminuer au fil des générations. | UN | ومع ذلك يبدو أن هذه الممارسة تتناقص على مرّ الأجيال. |
L'indicateur varie au cours des années et peut être mesuré à tout moment, si nécessaire. | UN | محدد المدة يتغير المؤشر على مرّ السنين ويمكن قياسه في أي وقت حسب الضرورة. |
J'ai eu un tas d'opportunités au cours des dernières années, mais quand la situation se présente pour changer ce produit de qualité, | Open Subtitles | حظيت بفرص كثيرة على مرّ السنين لكن عندما يفرض الموقف نفسه لنقل هذا المنتج ذو الجودة |
Il y a eu des inventions incroyables, au cours des 2 000 dernières années. | Open Subtitles | كان هناك بعض المدهش إختراعات على مرّ السنين. |
Beaucoup d'hommes m'ont quitté, durant toutes ces années, et je ne connaissais pas vraiment leurs motifs | Open Subtitles | هل تعلم , العديد من الرجال هجروني على مرّ السنين ولم أعرف السبب |
Oui, nous avons servi sur différents fronts ensemble, pendant des années. | Open Subtitles | أجل، سبق وأن خدمنا ببضعة لجنات على مرّ السنين |