La Commission a pris note de cette nouveauté, a approuvé quant au fond le projet d'article 17 sans le modifier et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | وأحاطت اللجنة علما بتلك الممارسات الجديدة ووافقت على مضمون مشروع المادة 17 دون تغيير، وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
Elle a approuvé quant au fond le projet d'article tel que modifié et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة، بصيغته المعدّلة، وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
Conformément à sa décision antérieure, elle a approuvé quant au fond le projet d'article 12 et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | واتساقاً مع قرارها السابق، وافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 12 وأحالته إلى فريق الصياغة. |
Le Groupe de travail a approuvé quant au fond le projet de disposition type tel que complété ci-dessus et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | وبهاتين الاضافتين، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم التنفيذي وأحاله إلى فريق الصياغة. |
132. La Commission a approuvé quant au fond le projet d'article 44 et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | 132 وافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 44 وأحالته إلى فريق الصياغة. |
Elle a approuvé quant au fond le projet d'article 45, avec cette modification, et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 45 مع ذلك التعديل وأحالته إلى فريق الصياغة. |
110. La Commission a approuvé quant au fond le projet d'article, tel que modifié et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | 110- ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة بصيغته المعدّلة، وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
130. La Commission a approuvé quant au fond le projet d'article tel que modifié et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | 130- ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة بصيغته المعدّلة، وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
29. La Commission a approuvé quant au fond le projet d'article 7 et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | 29- وافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 7 وأحالته إلى فريق الصياغة. |
35. La Commission a approuvé quant au fond le projet d'article 8 et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | 35- وافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 8 وأحالته إلى فريق الصياغة. |
36. La Commission a approuvé quant au fond le projet d'article 9 et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | 36- وافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 9 وأحالته إلى فريق الصياغة. |
37. La Commission a approuvé quant au fond le projet d'article 10 et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | 37- وافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 10 وأحالته إلى فريق الصياغة. |
38. La Commission a approuvé quant au fond le projet d'article 11 et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | 38- وافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 11 وأحالته إلى فريق الصياغة. |
62. La Commission a approuvé quant au fond le projet d'article 15 et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | 62- ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 15 وأحالته إلى فريق الصياغة. |
65. La Commission a approuvé quant au fond le projet d'article 16 et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | 65- ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 16 وأحالته إلى فريق الصياغة. |
66. La Commission a approuvé quant au fond le projet d'article 17 et l'a renvoyé au groupe de rédaction | UN | 66- وافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 17 وأحالته إلى فريق الصياغة. |
La Commission a approuvé quant au fond le projet de paragraphe 2 tel que modifié et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | ووافقت اللجنة على مضمون مشروع الفقرة 2 بصيغته المنقحة وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
Le Groupe de travail a approuvé quant au fond le projet de recommandation 12, sous réserve de supprimer la deuxième phrase, et est convenu de placer celui-ci avant le projet de recommandation 11. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون مشروع التوصية 12 مع حذف الجملة الثانية وعلى إيراد هذا المشروع قبل مشروع التوصية 11. |
Le Groupe de travail a approuvé quant au fond le projet de recommandation 18 sous réserve de cette suppression. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون مشروع التوصية 18 مع ذلك الحذف. |
Le Comité législatif, constitué au sein du nouveau Conseil national pour les femmes, lancerait une campagne destinée à faire connaître ce projet de loi. Il avait également constitué un comité chargé d'élaborer un nouveau code de la famille. | UN | وأشارت إلى أن اللجنة التشريعية ستبدأ، في إطار المجلس القومي للمرأة، حملة إعلامية لإطلاع الجمهور على مضمون مشروع القانون هذا كما شكلت لجنة لإعداد قانون جديد للأحوال الشخصية. |
L'organe plénier des négociations multipartites a approuvé le contenu du projet de loi susmentionné, qui octroie une nouvelle constitution à la République d'Afrique du Sud. | UN | اتفقت الجلسة العامة لعملية التفاوض متعددة اﻷحزاب على مضمون مشروع القانون المذكور آنفا الـــذي يوفــــر دستـــورا جديدا لجمهورية جنوب افريقيا. |
Le Conseil d'administration formulerait ses observations sur la teneur du projet de note de pays et approuverait globalement le montant estimatif des ressources ordinaires et les autres ressources. | UN | وسيقوم المجلس بالتعليق على مضمون مشروع المذكرة وبالموافقة على المجاميع الكلية للموارد العادية المقدرة وغيرها من الموارد. |
26. La Commission approuve les dispositions de fond du projet de paragraphe 1 et renvoie le texte au groupe de rédaction. | UN | 26- تمت الموافقة على مضمون مشروع الفقرة 1 وأحيل النص إلى فريق الصياغة. |