On y trouve des informations générales sur la Cour, notamment le nom des juges, les instruments constitutifs de la Cour et la liste des affaires dont elle est actuellement saisie. | UN | ويحتوى الموقع على معلومات أساسية عن المحكمة، بما في ذلك أسماء القضاة؛ والصكوك التأسيسية للمحكمة؛ وجدول القضايا المطروحة عليها حاليا. |
Les requérants ayant formé un recours et les autres personnes intéressées peuvent accéder à ce site dans le monde entier pour obtenir des informations générales sur la procédure de recours ainsi que des renseignements sommaires sur l'état de leurs recours. | UN | وبإمكان المدعين والمهتمين الوصول إليه من أي مكان في العالم للحصول على معلومات عامة بشأن عملية الطعن، أو على معلومات أساسية بشأن حالة طعونهم. |
On peut se procurer de la documentation de référence sur le Sommet mondial sur le site Web www.itu.int/wsis/. | UN | ويمكن الحصول على معلومات أساسية عن مؤتمر القمة العالمي من الموقع: www.itu.int/wsis/. |
En préparant cette mission, le personnel du Service devrait avoir conscience qu'il importe d'obtenir des renseignements généraux auprès de sources se trouvant dans le pays ainsi que d'établir des contacts avec des groupes de femmes. | UN | وينبغي لموظفي الفرع، في استعداداتهم لهذه المهمة، أن يكونوا على وعي بأهمية الحصول على معلومات أساسية من مصادر داخل البلد وإقامة صلات مع الجماعات النسائية. |
Soulignant que le patrimoine archéologique, culturel et historique sous-marin, y compris les épaves de navires et d'embarcations, recèle des informations essentielles sur l'histoire de l'humanité et que ce patrimoine est une ressource à protéger et à préserver, | UN | وإذ تشدد على أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور بالمياه، بما في ذلك حطام السفن والزوارق الغارقة، ينطوي على معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته والمحافظة عليه، |
Le Centre vient de publier un bulletin contenant des informations de base sur la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | ونشر مركز حقوق اﻹنسان مؤخرا صحيفة وقائع تحتوي على معلومات أساسية بشأن العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
Ces rapports permettront d'obtenir des renseignements de base pour le Plan d'amélioration des écoles et les rapports d'accréditation pour chaque école. | UN | ومن المنتظر أن تسمح هذه التقارير بالحصول على معلومات أساسية لخطة تحسين المدارس وتقارير اعتماد لكل مدرسة. |
des informations générales sur ces forums, ainsi que les programmes des réunions, seront disponibles sur le site http://www.un.org/esa/ffd/doha. | UN | ويمكن الحصول على معلومات أساسية عن هذه المناسبات، بما في ذلك برامج الاجتماعات، من الموقع الشبكي: www.un.org/esa/ffd. |
36. Les experts sont invités à publier un ouvrage où figurent des informations générales sur ces peuples. | UN | 36 - يُطلب من الخبراء إعداد منشور يحتوي على معلومات أساسية عن تلك الشعوب. |
Isis International-Manila a élaboré la première brochure sur le processus d'examen, qui fournit des informations générales sur les activités, les programmes, les organisations à contacter et les personnes associées aux préparatifs ainsi que sur le déroulement de la session extraordinaire. | UN | وأعدت دائرة المعلومات والاتصالات الدولية للمرأة - مانيلا، دراسة تمهيدية عن عملية الاستعراض، تحتوي على معلومات أساسية عن الأنشطة والجداول الزمنية وعناوين المنظمات والأشخاص المرجعيين المشاركين في الأعمال التحضيرية عن التسيير الفعلي للدورة الاستثنائية. |
On peut se procurer des informations générales sur le Forum au bureau DC2-1360, ou sur le site Web suivant : www.un.org/esa/socdev/IFSD/4thmeeting.htm. | UN | ويمكن الحصول على معلومات أساسية عن الموضوع من الغرفة DC-2 1360 أو من على الموقع التالي على شبكة الإنترنت: http://www.un.org/esa/socdev/IFSD/4thmeeting.htm. |
On peut se procurer des informations générales sur le Forum au bureau DC2-1360, ou sur le site Web suivant : www.un.org/esa/socdev/IFSD/4thmeeting.htm. | UN | ويمكن الحصول على معلومات أساسية عن الموضوع من الغرفة DC-2 1360 أو من على الموقع التالي على شبكة الإنترنت: http://www.un.org/esa/socdev/IFSD/4thmeeting.htm. |
On peut se procurer des informations générales sur le Forum au bureau DC2-1360, ou sur le site Web suivant : www.un.org/esa/socdev/IFSD/4thmeeting.htm. | UN | ويمكن الحصول على معلومات أساسية عن الموضوع من الغرفة DC-2 1360 أو من على الموقع التالي على شبكة الإنترنت: http://www.un.org/esa/socdev/IFSD/4thmeeting.htm. |
On peut se procurer de la documentation de référence sur le Sommet mondial sur le site Web www.itu.int/wsis/. | UN | ويمكن الحصول على معلومات أساسية عن مؤتمر القمة العالمي من الموقع: www.itu.int/wsis/. |
On peut se procurer de la documentation de référence sur le Sommet mondial sur le site Web www.itu.int/wsis/. | UN | ويمكن الحصول على معلومات أساسية عن مؤتمر القمة العالمي من الموقع: www.itu.int/wsis/. |
On peut se procurer de la documentation de référence sur le Sommet mondial sur le site Web www.itu.int/wsis/. | UN | ويمكن الحصول على معلومات أساسية عن مؤتمر القمة العالمي من الموقع: www.itu.int/wsis/. |
des renseignements généraux sur la session peuvent être consultés à l'adresse < www.uncsd2012.org > . | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات أساسية عن الدورة على الموقع الشبكي التالي: < www.uncsd2012.org/ > . |
des renseignements généraux sur la session peuvent être consultés à l'adresse < www.uncsd2012.org > . | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات أساسية عن الدورة على الموقع الشبكي التالي: > www.uncsd2012.org/ < . |
des renseignements généraux sur la session peuvent être consultés à l'adresse < www.uncsd2012.org > . Conseil d'administration du Programme des Nations Unies | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات أساسية عن الدورة على الموقع الشبكي التالي: > www.uncsd2012.org/ < . |
Soulignant que le patrimoine archéologique, culturel et historique sous-marin, y compris les épaves de navires et d'embarcations, recèle des informations essentielles sur l'histoire de l'humanité et que ce patrimoine est une ressource à protéger et à préserver, | UN | وإذ تشدد على أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور بالمياه، بما في ذلك حطام السفن والزوارق الغارقة، ينطوي على معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته والمحافظة عليه، |
Soulignant que le patrimoine archéologique, culturel et historique sous-marin, y compris les épaves de navires et d'embarcations, recèle des informations essentielles sur l'histoire de l'humanité et que ce patrimoine est une ressource à protéger et à préserver, | UN | وإذ تشدد على أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور بالمياه، بما في ذلك حطام السفن والزوارق الغارقة، ينطوي على معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته والمحافظة عليه، |
Le Gouvernement indien a cherché à obtenir des informations de base concernant les 33 organisations non gouvernementales cidessous. | UN | وقدمت حكومة الهند ملاحظات طلبت فيها الحصول على معلومات أساسية عن المنظمات غير الحكومية ال33 الواردة أدناه. |
Le Comité a relevé que tous les descriptifs de projet et accords de services de gestion contenaient des renseignements de base sur le projet et une série d'objectifs qui, dans 9 des 11 cas examinés, étaient assortis d'objectifs secondaires. | UN | وقد لاحظ المجلس أن جميع وثائق المشاريع واتفاقات الخدمات الإدارية اشتملت على معلومات أساسية عن المشروع ومجموعة من الأهداف تدعمها أهداف فرعية في تسع من 11 حالة جرى النظر فيها. |
Il a suggéré que l'on fasse figurer des éléments d'information d'ordre général ainsi que les observations des Etats Membres dans le rapport relatif aux problèmes soulevés par les cours d'eau internationaux, que le Comité examinerait à sa deuxième session. | UN | كما اقترح أن يشتمل التقرير المتعلق بمسائل المجاري المائية الدولية المشتركة والذي ستنظر فيه اللجنة في دورتها الثانية، على معلومات أساسية وتعليقات من الدول الاعضاء. |