Le Règlement intérieur du Comité prévoit la possibilité pour les États de répondre simultanément sur la recevabilité et sur le fond de la communication. | UN | وقال إن النظام الداخلي للجنة ينص على إمكانية أن ترد الدول في الوقت عينه على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et le fond de la requête | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et le fond de la communication | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Observations de l'État partie concernant la recevabilité et le fond de la communication | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | تعليقات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
4.1 Par une note verbale du 21 mai 2009, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. | UN | 4-1 قدّمت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 21 أيار/مايو 2009، ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
4.1 Le 30 avril 2007, l'État partie a communiqué ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. | UN | 4-1 في 30 نيسان/أبريل 2007، علقت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
4.1 Dans une note du 15 janvier 2008, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. | UN | 4-1 في 15 كانون الثاني/يناير 2008، علقت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
4.1 Le 30 avril 2007, l'État partie a communiqué ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. | UN | 4-1 في 30 نيسان/أبريل 2007، علقت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
4.1 Dans une note du 15 janvier 2008, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. | UN | 4-1 في 15 كانون الثاني/يناير 2008، علقت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
4.1 Le 23 mai 2008, l'État partie a présenté ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. | UN | 4-1 بتاريخ 23 أيار/مايو 2008، علّقت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
6.1 Le 18 avril 2011, l'auteur a présenté ses commentaires sur les observations de l'État partie concernant la recevabilité et le fond de la communication. | UN | 6-1 في 18 نيسان/أبريل 2011، قدم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
4.1 En février et septembre 2008, l'État partie a contesté la recevabilité et le bien-fondé de la communication. | UN | 4-1 في شباط/فبراير وأيلول/سبتمبر 2008، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
4.1 Dans une lettre du 26 mars 2002, l'État partie conteste la recevabilité et le bienfondé de la communication, en faisant valoir, à titre préliminaire, que le conseil de l'auteur n'a pas qualité pour agir. | UN | 4-1 اعترضت الدولة الطرف، بموجب ملاحظاتها المؤرخة 26 آذار/مارس 2002، على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية محاجة في ذلك بأن محامي صاحب البلاغ، وكمسألة أولية، لا يتمتع بأي سلطة تخول له المثول نيابة عنه. |