"على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية" - Traduction Arabe en Français

    • sur la recevabilité et sur le fond
        
    • sur la recevabilité et le fond de
        
    • concernant la recevabilité et le fond de
        
    • la recevabilité et le fond de la
        
    • la recevabilité et le bien-fondé de
        
    • la recevabilité et le bienfondé de
        
    Le Règlement intérieur du Comité prévoit la possibilité pour les États de répondre simultanément sur la recevabilité et sur le fond de la communication. UN وقال إن النظام الداخلي للجنة ينص على إمكانية أن ترد الدول في الوقت عينه على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond UN ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond UN ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    Observations de l'État partie sur la recevabilité et le fond de la requête UN ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    Observations de l'État partie sur la recevabilité et le fond de la communication UN ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    Observations de l'État partie concernant la recevabilité et le fond de la communication UN ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond UN ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond UN ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond UN تعليقات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond UN ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond UN ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond UN ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    Observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond UN ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    4.1 Par une note verbale du 21 mai 2009, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. UN 4-1 قدّمت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 21 أيار/مايو 2009، ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 Le 30 avril 2007, l'État partie a communiqué ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. UN 4-1 في 30 نيسان/أبريل 2007، علقت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 Dans une note du 15 janvier 2008, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. UN 4-1 في 15 كانون الثاني/يناير 2008، علقت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 Le 30 avril 2007, l'État partie a communiqué ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. UN 4-1 في 30 نيسان/أبريل 2007، علقت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 Dans une note du 15 janvier 2008, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. UN 4-1 في 15 كانون الثاني/يناير 2008، علقت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 Le 23 mai 2008, l'État partie a présenté ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. UN 4-1 بتاريخ 23 أيار/مايو 2008، علّقت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    6.1 Le 18 avril 2011, l'auteur a présenté ses commentaires sur les observations de l'État partie concernant la recevabilité et le fond de la communication. UN 6-1 في 18 نيسان/أبريل 2011، قدم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 En février et septembre 2008, l'État partie a contesté la recevabilité et le bien-fondé de la communication. UN 4-1 في شباط/فبراير وأيلول/سبتمبر 2008، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 Dans une lettre du 26 mars 2002, l'État partie conteste la recevabilité et le bienfondé de la communication, en faisant valoir, à titre préliminaire, que le conseil de l'auteur n'a pas qualité pour agir. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف، بموجب ملاحظاتها المؤرخة 26 آذار/مارس 2002، على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية محاجة في ذلك بأن محامي صاحب البلاغ، وكمسألة أولية، لا يتمتع بأي سلطة تخول له المثول نيابة عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus