"على نحو يتسم بالكفاءة" - Translation from Arabic to French

    • de manière efficace
        
    • de façon efficace
        
    • la réalisation efficace
        
    • à la bonne
        
    • efficace de
        
    • avec efficacité
        
    • efficacement les
        
    • de façon efficiente
        
    • de manière efficiente
        
    Vu le rôle crucial du dialogue intercongolais, il importe également que le personnel soit déployé de manière efficace. UN ومن المهم أيضا كفالة نشر الأفراد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية لما للحوار بين الأطراف الكونغولية من دور حاسم.
    Les principales institutions sont maintenant en place au niveau de la Bosnie-Herzégovine mais elles ne fonctionnent pas encore de manière efficace. UN والمؤسسات الرئيسية موجودة اﻵن على صعيد البوسنة والهرسك. ولكنها لا تعمل بعد على نحو يتسم بالكفاءة.
    Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les achats soient effectués de façon efficace et rationnelle et dans le respect des délais et des plus hautes normes de qualité UN هدف المنظمة: ضمان تقديم خدمات شراء على نحو يتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة وحسن التوقيت والجودة
    Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les achats soient effectués de façon efficace, économique et transparente dans le respect des délais et des plus hautes normes de qualité UN هدف المنظمة: ضمان تقديم خدمات شراء على نحو يتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والشفافية وحسن التوقيت والجودة
    Objectif de l'Organisation : Assurer la réalisation efficace, rationnelle et transparente des objectifs stratégiques de l'Organisation en tirant parti des moyens informatiques et télématiques UN هدف المنظمة: كفالة تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية من خلال الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La capacité locale dans le secteur des finances est en effet rudimentaire et un système de gestion financière stable sera indispensable à la survie du futur gouvernement ainsi qu'à la bonne utilisation des fonds offerts par les donateurs. UN ذلك أن قدرة تيمور الشرقية في قطاع المالية مواتية، ومن الأهمية بمكان لضمان استمرار حكومتها في المستقبل أن يكون هناك نظام مستقر للإدارة المالية، وكفالة استخدام أموال المانحين على نحو يتسم بالكفاءة.
    Les activités ont progressé comme prévu dans la plupart des cas et les ressources ont été utilisées de manière efficace. UN 16 - وأحرز تقدم في الأنشطة حسبما كان مقررا في معظم الحالات واستخدمت الموارد على نحو يتسم بالكفاءة.
    La Commission a conclu qu'elle était en mesure de fonctionner de manière efficace et rationnelle avec 25 experts. UN وقد أقرت اللجنة بأنها قادرة على أداء وظيفتها على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية بما لديها من الخبراء البالغ عددهم 25 خبيرا.
    Le système des Nations Unies devrait allouer davantage de ressources à la prise en compte systématique de la situation des femmes mais ces ressources doivent être utilisées de manière efficace et pragmatique. UN وفي حين أنه ينبغي أن تخصص منظومة الأمم المتحدة مزيداً من الموارد لإدماج منظور الجنسين، فإن هذه الموارد ينبغي أن تستخدم على نحو يتسم بالكفاءة وموجه لتحقيق النتائج.
    À cet égard, nous espérons que la Cour obtiendra les ressources suffisantes pour lui permettre de continuer à s'acquitter de son mandat de manière efficace, comme l'exige l'augmentation de sa charge de travail. UN ونأمل في هذا الصدد، أن تمنح المحكمة الموارد الكافية التي تتيح لها مواصلة الوفاء بولايتها على نحو يتسم بالكفاءة وحسبما يتطلبه عبء عملها المتزايد.
    Il pourra compter sur la coopération des trois délégations au nom desquelles il s'exprime, qui feront en sorte que l'Organisation dispose des ressources voulues pour s'acquitter de ses responsabilités de manière efficace et responsable. UN وأشار إلى أن بإمكانه الاعتماد على التعاون مع الوفود الثلاثة لضمان جعل المنظمة قادرة على الاضطلاع بمسؤولياتها على نحو يتسم بالكفاءة والمساءلة.
    4. Souligne également la nécessité d’une continuité dans la direction de l’Institut pour mener à terme de manière efficace et efficiente la restructuration et la revitalisation; UN " ٤ - تشدد أيضا على الحاجة إلى الاستمرارية في إدارة المعهد بغية ضمان استكمال عملية إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les achats soient effectués de façon efficace, économique et transparente dans le respect des délais et des plus hautes normes de qualité UN هدف المنظمة: ضمان تقديم خدمات مشتريات على نحو يتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والشفافية وحسن التوقيت والجودة
    Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les achats soient effectués de façon efficace, économique et transparente dans le respect des délais et des plus hautes normes de qualité UN هدف المنظمة: ضمان تقديم خدمات شراء على نحو يتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والشفافية وحسن التوقيت والجودة
    Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les achats soient effectués de façon efficace, économique et transparente dans le respect des délais et des plus hautes normes de qualité UN هدف المنظمة: ضمان تقديم خدمات مشتريات على نحو يتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والشفافية وحسن التوقيت والجودة
    Objectif de l'Organisation : Assurer la réalisation efficace, rationnelle et transparente des objectifs fonctionnels et opérationnels de l'Organisation en tirant parti des moyens informatiques et télématiques UN هدف المنظمة: كفالة تحقيق الأهداف الفنية والتشغيلية للمنظمة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية عن طريق الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Objectif de l'Organisation : Assurer la réalisation efficace, rationnelle et transparente des objectifs stratégiques de l'Organisation en tirant parti des technologies de l'information et des communications UN هدف المنظمة: كفالة تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية من خلال الاستفادة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Ce bureau est chargé de veiller à la bonne gestion et à la coordination d'ensemble du système d'administration de la justice de l'Organisation des Nations Unies. UN ويتمثل دور مكتب إقامة العدل في كفالة إدارة نظام العدالة في الأمم المتحدة على نحو يتسم بالكفاءة وتنسيقه على نحو شامل.
    Le réseau encourage une collecte efficace de données et l'utilisation de données de meilleure qualité ou plus nombreuses. UN وتشجع الشبكة جمع واستخدام البيانات المحسّنة على نحو يتسم بالكفاءة.
    Cette session vient à peine de débuter et déjà vous avez fait la preuve de votre ferme détermination à diriger avec efficacité la Commission. UN لم تمض مدة طويلة على بدء هذه الدورة، ولكنك أثبّت بالفعل أنك ملتزمة حقاً بإدارة اللجنة على نحو يتسم بالكفاءة.
    Elle doit délibérer en profondeur de la manière de résoudre efficacement les problèmes, harmoniser, autant que faire se peut, les diverses approches des États Membres et adopter des projets de résolution solides et tournés vers l'action. UN ويجب أن تجري مداولات متعمقة حول أسلوب حل المشاكل على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية، وأن تنسق إلى أقصى حد ممكن شتى نُهج الدول الأعضاء، وأن تعتمد مشاريع قرارات قوية ذات منحى عملي.
    Objectif de la Caisse : Faciliter la réalisation des objectifs opérationnels et stratégiques de la Caisse en exploitant les technologies de l'information et des communications de façon efficiente et efficace UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للصندوق من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية
    Rappelant la décision 25/5 adoptée le 20 février 2009 par le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement, demandant d'engager une action internationale pour gérer le mercure de manière efficiente, effective et cohérente, UN وإذ تشير إلى المقرر 25/5 المؤرخ 20 شباط/فبراير 2009 الذي اتخذه مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للبدء باتخاذ إجراءات دولية لإدارة الزئبق على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والاتساق،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more