"على وجهه" - Translation from Arabic to French

    • sur son visage
        
    • au visage
        
    • sur le visage
        
    • sur sa tête
        
    • de son visage
        
    • en plein visage
        
    • visage d'
        
    • tête de
        
    • la figure
        
    • sur sa figure
        
    On pourrait écrire sur son visage quand il sera évanoui Open Subtitles كان بإمكاننا الكتابة على وجهه عندما مر بجانبنا.
    Et il a ce regard sur son visage, comme un monstre. Open Subtitles وكانت لديه تلك النظرة على وجهه وكان يبدو كالوحش.
    Le soldat l'a frappé au visage avant de vérifier ses papiers d'identité. UN ولطمه الجندي على وجهه قبل التحقق من أوراق هويته.
    Ils lui ont donné des coups de poing au visage, l'ont étranglé, lui ont tordu le bras derrière le dos et ont exigé qu'il avoue avoir reçu un pot-de-vin. UN فقد وجه إليه أفراد من الشرطة لكمات على وجهه وحاولوا خنقه ولوي ذراعيه خلف ظهره، وطلبوا إليه أن يعترف بأنه قبل رشوة.
    Un garçon a reçu de l'acide sur le visage parce qu'il voulait encore des céréales. Open Subtitles ذلك الفتى ألقوا على وجهه محلول حامضي لأنه طلب المزيد من البسكويت
    Il était habillé en noir avec un masque sur son visage. Open Subtitles كان يلبس ملابس سواداء قاتمة ويضع على وجهه قناعاً
    Mais à son retour, un seul regard sur son visage, et il n'y avait aucun doute qu'il avait traversé quelque chose de diabolique. Open Subtitles ولكن عندما عاد ألقيت نظرة واحدة على وجهه ولم يكن هنالك سبيلٌ للشك من انه مر بشيءٍ جهنمي
    Elle s'allume, elle fait ce bruit... et il a cet air sur son visage. Open Subtitles لكن تلك الآلة تصدر ذاك الصوت وترتسم على وجهه هذه النظرة
    Le petit Philippin était présent, la sueur perlait sur son visage. Open Subtitles كان الفليبينى الصغير هناك و العرق يتصبب على وجهه
    Le jour de l’instruction, des séquelles des mauvais traitements auxquels il aurait été soumis auraient été encore visibles sur son visage. UN ويوم النظر في الدعوى كانت علامات سوء المعاملة التي يُقال إنه تعرض لها بادية على وجهه.
    Il précise que ses tortionnaires soufflaient de la fumée de cigarette sur son visage afin de l'étouffer. UN وأوضح أن معذبيه كانوا ينفثون دخان السجائر على وجهه لخنقه.
    Un autre homme a frappé M. Shava au visage et à la poitrine avec le poing puis lui a frappé le bras droit avec une batte qu'il avait sur lui. UN وضرب رجل آخر بقبضته السيد شافا على وجهه وصدره ثم ضربه على ذراعه اليمنى بمضرب كان يحمله.
    Un autre homme a frappé M. Shava au visage et à la poitrine avec le poing puis lui a frappé le bras droit avec une batte qu'il avait sur lui. UN وضرب رجل آخر بقبضته السيد شافا على وجهه وصدره ثم ضربه على ذراعه اليمنى بمضرب كان يحمله.
    Ils lui ont donné des coups de poing au visage, l'ont étranglé, lui ont tordu le bras derrière le dos et ont exigé qu'il avoue avoir reçu un pot-de-vin. UN فقد وجه إليه أفراد من الشرطة لكمات على وجهه وحاولوا خنقه ولوي ذراعيه خلف ظهره، وطلبوا إليه أن يعترف بأنه قبل رشوة.
    Il aurait ensuite reçu de nombreux coups de poing au visage et au corps et aurait été l'objet d'insultes de caractère raciste. UN وبعد ذلك تكرر الاعتداء عليه باللكم على وجهه وجسمه، وتعرَّض للسب بألفاظ تدل على العنصرية.
    Il aurait ensuite reçu de nombreux coups de poing au visage et au corps et aurait été l'objet d'insultes de caractère raciste. UN وبعد ذلك تكرر الاعتداء عليه باللكمات على وجهه وجسمه، وتعرﱠض للسب بألفاظ تدل على العنصرية.
    Grand, portant une blouse, il a une cicatrice sur le visage. Open Subtitles ذو قامة طويله،ويرتدي معطف مختبر ولديه ندبة على وجهه
    Il aurait été interrogé avec une caméra braquée sur le visage et les jambes liées par du fil électrique. UN وأفيد بأنه تم استجوابه وآلة تصوير مسلطة على وجهه وساقاه مربوطتان بأسلاك كهربائية.
    Il a une cicatrice sur le visage qui parle de ses pêchés. C'est un homme qui sait quand prendre une femme par la nuque et... Désolée. Open Subtitles والتي تمدد حدود القطن في قميصه لديه ندبة على وجهه والتي تشير إلى الآثام معذرة.
    Et j'ai pu le voir sur sa tête, il savait que quelque chose se passait. Open Subtitles عرفت أن شيئاً ما يحدث، يمكنني رؤية الأمر على وجهه.
    Le plus drôle, vu l'expression de son visage, je ne pense pas qu'il savait pour l'enquête du FBI. Open Subtitles شئ مضحك .. أعتقد من النظرة على وجهه لا أعتقد بأنه كان على علم بالتحقيق الفدرالي
    Et tu t'es approchée, t'as ramassé la purée de patates par terre, et tu t'es dirigée vers Phil et tu lui as écrabouillé la purée de patates en plein visage. Open Subtitles وجئت أنت وقمت بالتقاط البطاطا المهروسة من الأرض وذهبت نحو فيل وضربته بها على وجهه
    Il a le visage d'un homme qui a beaucoup souffert. Open Subtitles وتظهر على وجهه ملامح من خاض معاناة كبيرة
    Ce regard...il avait la tête de quelqu'un qui avait tué quelqu'un et adoré le faire. Open Subtitles النظرة على وجهه .. كانت مثل أنه يقتل أحدهم وهو يحب ذلك
    Je lui donne encore deux minutes avant de lui jeter ce verre à la figure. Open Subtitles لقد أعطيته دقيقتان إضافيتان قبل أن أسكب المشروب على وجهه
    Il y en avait moins dans mon assiette que sur sa figure. Open Subtitles كان لدي في صحني أقل مما كان لديه على وجهه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more