"عليكي أن" - Translation from Arabic to French

    • tu dois
        
    • Vous devez
        
    • il faut
        
    • Tu devrais
        
    • obligée de
        
    • Vous devriez
        
    Parfois, tu dois prendre ce que l'univers vous donne et... Open Subtitles أحياناً عليكي أن تأخذي ما يعطيه لك الكون
    tu dois dire à Will Schuester ce qu'il t'a fait ressentir. Open Subtitles عليكي أن تجعلي ويل شيستر يعلم كيف جعلكي تشعرين
    tu dois faire le deuil, et tu dois manger de la glace, et construire un sanctuaire. Open Subtitles عليكي أن تحزني و يجب أن تأكلي آيسكريم و يجب أن تبني مزار
    Vous devez croire comme lui doit croire et savoir que vous êtes chez vous en train de gérer votre vie du mieux possible. Open Subtitles عليكي أن تؤمني كما عليه أن يؤمن أن يعلم أنك بالمنزل تهتمين بالأشياء وتعيشين حياتك بأفضل ما يكون
    Vous devez vous débarrasser de tout le poids supplémentaire dans la nacelle. Open Subtitles عليكي أن تتخلصي من أي وزن زائد تحمله العربة
    il faut travailler. mais c'est une routine à laquelle j'essaie de me tenir. Open Subtitles عليكي أن تقومي بما تريدين ليس و كأن الأمر مهمٌ جداً لكنه أمرٌ اعتيادي لا أريدُ أن أتجاهل القيام به
    Es-tu folle ? C'est pas comme si j'avais tout inventé. Tu devrais mieux savoir comment gérer ton petit-ami. Open Subtitles أنه ليس مثل أني قلت شيئاً غير صحيح يجب عليكي أن تسيطري على فتاكي بشكل أفضل
    Tu n'es pas obligée de signer ce truc. Open Subtitles أنظري .. ليس عليكي أن توقعي هذا الشيء
    Vous devriez venir. Open Subtitles عليكي أن تأتي هناك في وقت من الأوقات أعتقد أنك سوف تحبينه
    Jackie, tu dois dire aux Forman ce qu'il s'est passé ! Open Subtitles جاكي ، يجب عليكي أن تخبري فورمان بما حصل
    Oui, et tu dois être ferme, ou elle ne comprendra pas. Open Subtitles أجل , عليكي أن تكوني حازمة حياله لأنها لن تفهم المقصد
    tu dois savoir dans quel monde tu veux vivre. Open Subtitles يجب عليكي أن تختاري أي عالم تريدين العيش به
    tu dois les espacer. Open Subtitles عليكي أن تنتظري بعض الوقت 132 00: 04: 31,929
    tu dois juste être à l'extérieur, verrouiller la porte une fois qu'il est entré. Open Subtitles فقط عليكي أن تكوني في الخارج قومي بسد الباب عندما يأتي الى هنا.
    Vous devez perdre plus de poids. Open Subtitles من أن تنكسر لوقت أطول عليكي أن ترمي مزيداً من الوزن
    Vous devez essayer de trouver la cause de la mort avant que le Dr Brennan revienne Open Subtitles يجب عليكي أن تحاولي أن تجدي سبب الوفاة قبل عودة الدكتوره برينان
    Le copilote, il faut que vous le rameniez ici. Open Subtitles حسنا , مساعد الطيار عليكي أن تحضريه إلى هنا
    Si vous voulez quitter l'aide juridictionnelle, il faut que vous frappiez un grand coup, que vous sortiez du lot en gagnant une affaire au lieu de coincer les gens dans le système. Open Subtitles و الآ،. لو أنكي فعلاً تريدين فعلاً أن تخرجي من مكتب الدفاع العام فسوف يكون عليكي أن تبهري الناس
    Donc je pensais, Tu devrais peut être appeler Bill. Open Subtitles حسنا، كنت أفكر أنكي ربما عليكي أن تكلمي بيل
    Tu devrais lui parler du bébé, car ce serait à lui de payer. Open Subtitles انا أعرف ، لكنني أظن أنه عليكي أن تخبريه عن الطفل لأنه على الأقل يجب أن يكون لديه المسؤلية للدفع
    Tu n'es pas obligée de venir. Open Subtitles ، ليس عليكي أن تأتي بإمكانك التنحي
    Je crois que Vous devriez apprendre à nous connaître avant de décider. Open Subtitles أعتقد بأنه ينبغي عليكي أن تتعرّفي علينا أولا وبعد ذلك تقرّري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more