"عليك أن تفهم" - Translation from Arabic to French

    • tu dois comprendre
        
    • vous devez comprendre
        
    • Il faut que tu comprennes
        
    • faut que vous compreniez
        
    • besoin de comprendre
        
    tu dois comprendre que tu es en danger. Tu ne peux pas t'en sortir seul. Open Subtitles عليك أن تفهم بأن حرارة كبرى تحيط بك، نوع من الحرارة لا يمكن لمؤخرتك النحيلة التأقلم معها
    Je m'en suis rendue compte, tu dois comprendre, on n'est pas revenus juste pour toi. Open Subtitles بينما أقدّر ذلك، عليك أن تفهم أننا لم نعُد لخاطرك فقط.
    Vous avez toute ma sympathie, mais vous devez comprendre que j'essaie de sauver des filles comme la vôtre, par mon travail. Open Subtitles انظر ، لديك تعازيّ القلبية لكن عليك أن تفهم أنني أحاول إنقاذ الفتيات مثل إبنتك في عملي
    vous devez comprendre, il n'y avait plus de vols et ... Open Subtitles عليك أن تفهم, لم يكن هناك أي رحلات, لذا..
    Mais Il faut que tu comprennes que ceci est compliqué. Open Subtitles ولكن عليك أن تفهم أن هذا الأمر معقّد
    Il faut que tu comprennes qu'ils te voulaient ici, à tout prix. Open Subtitles عليك أن تفهم. لقد أرادوك هنا لدرجة اليأس
    Il faut que vous compreniez, je me fiche de ce que vous pensez avoir vu Open Subtitles عليك أن تفهم , لا أكترث بما تظن أنك رأيته
    tu dois comprendre que quand ça arrivera, on devra se tenir prêt. Open Subtitles يجب عليك أن تفهم أنه عندما يحدث ذلك يجب أن نكون مستعدين
    James, s'il te plaît, tu dois comprendre, je ne pensais pas qu'il y avait quelque chose que je puisse faire pour la sauver. Open Subtitles جيمس, أرجوك جيمس, عليك أن تفهم أنني لم أظن أنه بإمكاني فعل شيء لإنقاذها
    D'abord, tu dois comprendre que personne n'a et n'aura jamais pitié de toi. Open Subtitles أولاً عليك أن تفهم أنه لا يوجد من يشعر بالأسى عليك ولن يفعلوا
    - Quoi ? tu dois comprendre que Charlie ne te refuse jamais rien. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تفهم أن يمكن تشارلي أبدا نقول لا لك
    tu dois comprendre, mec. J'ai eu ce rêve dans ma tête depuis tellement de temps, j'ai dû perdre la raison. Open Subtitles عليك أن تفهم أنني وضعت حلماً في رأسي لوقت طويل وفقدت البصيرة
    tu dois comprendre, il n'y a pas un jour qui passe sans que ça pèse sur ma conscience. Open Subtitles عليك أن تفهم أنه لا يمر يوم لا يثقل ذلك ضميري
    vous devez comprendre que ce n'est pas un problème que l'on peut résoudre avec de la violence. Open Subtitles سيدي، عليك أن تفهم أن هذه مشكلة لا يمكن حلها بالعنف.
    vous devez comprendre, j'aurais perdu les deux. Maintenant ça va peut-être arriver quand même. Open Subtitles ــ عليك أن تفهم , كنتُ سأخسر كليهما ــ حسناً , لقد حصل هذا الآن على أي حال
    Mais, Lawrence, vous devez comprendre que c'est une procédure extrêmement délicate. Open Subtitles لكن , لورنس عليك أن تفهم أن هذا إجراء دقيق جدا
    Mais vous devez comprendre que la police est avec l'accusation. Open Subtitles لكن عليك أن تفهم أنّ الشرطة تصطف مع النّيابة
    Il faut que tu comprennes. Open Subtitles عليك أن تفهم ذلك.
    C'est que... Il faut que tu comprennes... être le petit ami de quelqu'un. Open Subtitles كل ما في الأمر أنه عليك أن تفهم... أن كونك حبيباً لرجل أخر
    Il faut que tu comprennes Je suis avec... Lester depuis toute petite. Open Subtitles عليك أن تفهم فقط ,كنت مع لستر في صباي
    Il faut que vous compreniez ce qui s'est passé. Open Subtitles حسناً، عليك أن تفهم ماحدث، حسناً؟
    Pas besoin de comprendre l'italien pour suivre l'histoire. Open Subtitles و ليس عليك أن تفهم الإيطالية لتفهم القصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more