3. Le PRESIDENT fait savoir que le projet de résolution figurant dans le document A/C.3/52/L.2 n'a pas d'incidences financières sur le budget-programme. | UN | ٣ - الرئيس: أعلن أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
25. Le PRÉSIDENT dit que le projet de résolution A/C.3/50/L.4/Rev.1 n'a pas d'incidences financières sur le budget-programme. | UN | ٢٥ - الرئيس: قال إن مشروع القرار A/C.3/50/L.4/Rev.1 لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | وذكَر أن مشروع القرار لا تترتّب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
La création d'une nouvelle structure ou d'un nouveau mécanisme risquerait de créer des doubles emplois et d'avoir des incidences budgétaires. | UN | وقد يشكل إنشاء أي هيكل إضافي أو آلية إضافية ازدواجية في الجهود، ويمكن أن تترتب عليه آثار في الميزانية. |
Le Président dit que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget programme. | UN | 14 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا تترتّب عليه آثار في الميزانية. |
Le Secrétariat l'a informé que le projet de résolution n'a aucune incidence sur le budget programme. | UN | وأضاف أن الأمانة العامة أبلغته بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
5. Également à la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution A/C.2/69/L.48 n'avait pas d'incidences financières sur le budget-programme. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار A/C.2/69/L.48 لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
À la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution A/C.2/69/L.55 n'avait pas d'incidences financières sur le budget-programme. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار A/C.2/69/L.55 لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
À la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidences financières sur le budget-programme. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
À sa 41e séance, le 15 novembre, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidences financières sur le budget-programme. | UN | 40 - وأُفيدت اللجنة في جلستها 41، المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | وذَكَر أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | وذكر أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | وذكَر أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Par ailleurs, toute initiative ayant des incidences budgétaires doit être approuvée par la Cinquième Commission, l'organe intergouvernemental chargé des questions financières. | UN | وأي إجراء يترتب عليه آثار في الميزانية يجب أن يحصل على توافق آراء اللجنة الخامسة، باعتبارها الهيئة الحكومية الدولية التي تضطلع بالمسؤولية عن المسائل المالية. |
S'agissant de la possibilité pour le Comité d'organiser des réunions ordinaires tous les ans, au lieu de tous les deux ans comme c'était le cas actuellement, le Comité n'a pas clairement exprimé sa préférence et fait observer que la tenue de réunions annuelles aurait des incidences budgétaires. | UN | وفيما يتعلق بعقد اللجنة دورات عادية كل سنة بدلا من عقدها كل سنتين كما يتم حاليا، لم تعلن اللجنة بوضوح ما تفضله، ولاحظت أن عقد الاجتماعات سنويا ستترتب عليه آثار في الميزانية. |
Le Président dit que le projet de résolution a des incidences budgétaires qui sont indiquées dans le document A/C.3/68/L.74/Rev.1. | UN | 11 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية، كما هو وارد في الوثيقة A/C.3/68/L.74/Rev.1. |
Le Président dit que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget programme. Il croit comprendre que la Commission est d'accord pour déroger à la disposition pertinente de l'article 120 du Règlement intérieur. | UN | 1 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية وأنه سوف يعتبر أن اللجنة قد وافقت على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة بالموضوع من المادة 120 من النظام الداخلي. |
Le Président dit que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget programme. | UN | 3 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le Président dit que le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget programme. | UN | 1 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Sa création s'est faite sans que cela ait une incidence sur le budget et sur les effectifs puisque les moyens de l'ancienne Division de l'informatique du Département de la gestion et d'une partie de la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions lui ont été transférés. | UN | وجرى إنشاء المكتب على نحو لا تترتب عليه آثار في الميزانية أو في ملاك الموظفين عن طريق دمج الموارد المتأتية مما كان يعرف سابقا بشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية ومن جزء من شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
Le compte rendu analytique de la séance à laquelle le projet de résolution a été adopté montrerait que la décision d'observer les fêtes islamiques a été prise étant entendu que cela n'aurait aucune incidence financière. | UN | وأضاف يقول إن المحضر الموجز للجلسة التي اعتمد فيها مشروع القرار يبين أن قرار الاحتفال بالعيدين اﻹسلاميين قد اتخذ على أساس ألا تترتب عليه آثار في الميزانية. |
À la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution était sans incidence sur le projet de budget-programme. | UN | 16 - وأُبلغت اللجنة في الجلسة نفسها أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n’entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |