"علي أية" - Translation from Arabic to French

    • de toute
        
    • En tout
        
    • Quoi qu'il en
        
    les vauriens ont été accusés pour cela de toute façon. Open Subtitles أٌلقي اللوم علي الأطفال الأشقياء علي أية حال
    Puisque tu devais aller en Gaule de toute façon, je pourrais faire d'une pierre deux coups. Open Subtitles بم أنك ستذهب إلي جول علي أية حال ربما أضرب عصفورين بحجر واحد
    Et bien, je n'ai jamais vraiment aimé les navets de toute façon. Open Subtitles حسناً , انا لم أحب اللفت ابداً علي أية حال
    En tout cas, ça ne doit pas prendre plus de quelques minutes, Open Subtitles علي أية حال , هذا لن يأخذ أكثر من بضعة دقائق
    - C'est vrai. On devait le faire En tout cas. Open Subtitles معه حق، أقصد أنك قلت أننا سنتخلص من الطفل علي أية حال
    Quoi qu'il en soit, un jour Je rentre à la maison... de mon entrainement de base-ball, et il y avait de la nourriture et il y avait du riz partout sur le plancher. Open Subtitles علي أية حال,في يوم رجعت للبيت من تدريب البيسبول وكان هناك غذاء وكان هناك أرز علي كل الأرضية
    En dehors de mettre en scene notre vielle mort ce qui ne résoudrait le problème qu'à moitié de toute façon. Open Subtitles عدا عن إنتاج قاتل من العصور الوسطي بشكل سحري وهو ما سيحل فقط نصف المشكلة علي أية حال
    de toute façons les pompiers ne nous auraient pas laissé en faire un. Open Subtitles قسم الحرائق لن يسمح لنا بالألعاب النارية هذا العام علي أية حال
    Vous êtes seulement censés voir votre dentiste tous les six mois de toute façon. Open Subtitles جيد بالنسبة لي ، من المفترض أن تري، طبيب أسنانك كل ستة أشهر علي أية حال.
    de toute façon, j'appelle pour te demander pardon... et te dire que tu me manques parce que... Open Subtitles علي أية حال أنا أتصل لأطلب السماح وأقول أنني أفتقدك لأنني
    Ça tombe bien, je n'ai pas où aller de toute façon. Open Subtitles فلا يوجد لدي مكان أذهب إليه علي أية حال
    Limace? Allez-y. de toute façon, elle couchera pas avec vous. Open Subtitles لو أردت عاهرة إجلب لك عاهرة فهي لن تنام معك علي أية حال
    Si ça aide, tu pourrais probablement prendre position pour échapper au déjeuner de toute façon. Open Subtitles ان كان هذا يساعد يمكنك تفويت وجبة الغذاء علي أية حال
    Personne pensait que deux poussins pouvaient être une équipe de toute façon. Open Subtitles علي أية حال لم يظن أحد ان فتاتان قد تشكلا فريقاً جيداً
    En tout cas, ce que j'ai fait n'est pas convenable, mais essayez de comprendre. Open Subtitles علي أية حال ما فعلته لم يكن سلوكاً مؤدباً ولكن أرجوكِ تَفهمي
    Je m'en doutais. En tout cas, messieurs, vous savez, les services sont récompensés. Open Subtitles لم أعتقد ذلك ، حسنا علي أية حال كما تعرفون ، يدٌ واحدة تغسل الأخرى
    En tout cas, je buvais un thé. Open Subtitles علي أية حال, أنا كنت أشرب الشاي
    En tout cas, merci de m'avoir tenu compagnie Open Subtitles علي أية حال , أشكركِ على إصطحابي
    En tout cas, j'ai conduit comme un dingue Je l'ai amené à l'heure Open Subtitles علي أية حال , لقد كنت أقود كالمجنون وأوصلتهفيالوقتالمناسب... ولكنهلميدفعليأجراًجيداً ...
    En tout cas leur soirée ne va pas commencer tôt... Open Subtitles علي أية حال حفلهم لَنْ يَبْدأَ مبكراً.
    Quoi qu'il en soit faites le. Et vous appelez son oncle. Open Subtitles نفذا علي أية حال و أنت أعيدي مكالمة عمه
    Quoi qu'il en soit, tu ne peux pas répondre à cette question. Open Subtitles لا يمكنكِ أجابة هذا السؤال علي أية حال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more