"علي القيام" - Translation from Arabic to French

    • je dois faire
        
    • fallait
        
    • dois passer
        
    • accepté de procéder
        
    Viens voir tout ce que je dois faire pendant mes visites. Open Subtitles تعال وشاهد كل ما يتوجب علي القيام به خلال جولاتي.
    je dois faire un peu de travail préparatoire pour l'émission, mais je pense assurer. Open Subtitles علي القيام ببعض التجهيزات لكن يإمكاني القدوم معكِ
    Peut-être que je ne devrais pas, mais je dois faire quoi ? Open Subtitles حسناً ربما ليس علي القيام بأي من هذا ولكن ماذا علي أن أفعل
    Reade a fait ce qu'il fallait faire pour l'arrestation. Open Subtitles لم ريد ما كان علي القيام به لجعل عملية الاعتقال.
    J'ai fait ce qu'il fallait pour protéger mon fils, et je le referais sans hésiter. Open Subtitles فعلت ما كان علي القيام به لحماية ابني، وأود أن تفعل ذلك مرة أخرى في الثانية.
    Parce que, je dois passer un rapide coup de rasoir -- un rapide... Open Subtitles لأن علي القيام بشارب قصير مكالمة هاتفية سريعة علي أن أقوم بها
    Le titulaire des homologations a accepté de procéder au retrait de tout produit invendu de façon qu'il y n'ait plus aucun produit dans les circuits commerciaux après le 1er janvier 2003. UN ووافق المسجل علي القيام بسحب أي منتجات غير مباعة لضمان عدم وجود أية منتجات في القنوات التجارية بعد 1كانون الثاني/يناير 2003.
    je dois faire quelque chose. Je vais trouver mon vrai père. Open Subtitles هناك شيء واحد علي القيام به سوف أعثر على والدي الحقيقي
    C'est pas à toi de me dire ce que je dois faire ! Open Subtitles لا يمكنك أن تطلبني وتأمرني بما يجب علي القيام به
    Alors, pourquoi tout le monde me dit ce que je dois faire ? Open Subtitles لماذا الجميع يخبروني بماذا علي القيام به؟
    J'ai, euh, des choses à faire! je dois faire euh... Open Subtitles انا لدي بعض الامور علي القيام بها ، لذلك
    Si cela est ce que je dois faire pour lui alors qu'il en soit ainsi. Open Subtitles إذا كان هذا ما علي القيام به من أجله , فليكن
    Ne me dit pas ce que je dois faire, espèce de cocaïné. Open Subtitles لا تُخبرُني بما علي القيام به ايها الملعون
    Ou bien je dois m'inquiéter de ça, ou bien... je dois faire l'autre chose. Open Subtitles والآن إما علي القلق بهذا الأمر أو علي علي القيام بالأمر الآخر
    J'ai fait ce qu'il fallait pour survivre, madame. Open Subtitles لقد فعلت ما كان علي القيام به البقاء على قيد الحياة، يا سيدة.
    Il fallait que j'agisse avant que ça commence. Open Subtitles ولقد فعلت ما كان علي القيام به لوقف ذلك قبل أن تبدأ.
    Et tant que vous savez que vous avez fait ce qu'il fallait faire pour gagner, Open Subtitles وطالما كنت أعلم أنك فعلت ما كان علي القيام به للفوز،
    Comme père, j'ai fait la moitié de ce qu'il fallait. Open Subtitles لقد كنت أقوم بنصف ما كان يجب علي القيام به كأب
    Je dois passer un appel. Open Subtitles المعذرة, علي القيام باتصالٍ هاتفي
    Le titulaire des homologations a accepté de procéder au retrait de tout produit invendu de façon qu'il y n'ait plus aucun produit dans les circuits commerciaux après le 1er janvier 2003. UN ووافق المسجل علي القيام بسحب أي منتجات غير مباعة لضمان عدم وجود أية منتجات في القنوات التجارية بعد 1كانون الثاني/يناير 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more