"علي اي" - Translation from Arabic to French

    • de toute
        
    • En tout
        
    Si tu ne reviens pas avec la 3e boîte, il te tuera de toute façon. Open Subtitles لو انك لم ترجعي له بالصندوق الثالث .سيقوم بقتلك علي اي حال
    Je veux dire, il y avait beaucoup de changements depuis mon appartement de toute façon. Open Subtitles اعني , لقد كانت تبعدوا كثيراً . من شقتي علي اي حال
    Comment peux-tu de toute façon arrêter ce gars pour meurtre ? Open Subtitles ليس لديه اي علاقه بالضحايا كيف ستعتقلان هذا الرجل بتهمه القتل علي اي حال؟
    En tout cas, je voulais juste vous souhaitez bonne chance. Open Subtitles علي اي حال اردت ان اتمني لك حظ سعيداً فحسب
    Je le montrerais à chaque taverne, En tout lieux et En tout temps. Open Subtitles سارسلها علي اي حانه .باي مكان وفي اي وقت
    C'est éviter un tas d'ennuis qui te rattraperont de toute façon. Open Subtitles انك تتواري عن بعض المشاكل التي ستجدك علي اي حال
    Quelle est l'histoire avec ces gars et le basketball, de toute façon ? Open Subtitles ما هي العلاقة .بين الرجال و كرة السلة, علي اي حال ؟
    Je croyais qu'il n'en restait pas grand-chose de toute façon. Open Subtitles علي اي سمعت أنه لم يتبقى منه شيء
    de toute façon, la radio c'est juste... une excuse pour agitateur peu intelligent. Open Subtitles علي اي حال الراديو فقط مجرد عذر لاجل شخص تافه
    Vous avez probablement raison, ça n'aurait pas marché de toute façon, désolé de vous avoir fait perdre votre temps. Open Subtitles قد تكونني علي حق, لم يكن سيفلح الامر علي اي حال.. اسف لتضييع وقتك..
    Ils se seraient autodétruits, de toute façon. Ils ont eu ce qu'ils méritaient. Open Subtitles , لقد دمروا نفسهم علي اي حال استحقوا ما فعلوه
    de toute façon, ils favorisent la mère, alors... Open Subtitles علي اي حال هم يفضلون ، ان تتولي الام الوصاية
    Ça atteint plus de gens, de toute façon. Je veux dire, nous allons faire connaitre la marque et élargir notre clientèle. Open Subtitles علي اي حال ، هذا سيصل إلي الناس ، سنخلق وعياً بـ العلامة التُجارية ، و توسيع قاعدة عملائنا
    Et de toute façon, j'ai entendu qu'ils ont arrêté quelqu'un. Open Subtitles و علي اي حال , سمعت انهم قبضوا علي شخص ما
    ...trouver..réservoir... .. Rien trouvé j'arrive de toute façon ... Open Subtitles وجدتي الخلية لم اجد شيئ سأرجع علي اي حال
    de toute façon, je, on, ne peut pas comprendre pourquoi t'as besoin d'eux, Open Subtitles علي اي حال ، انا لا استطيع ، نحن لا نستطيع ان نفهم لماذا نحتاجهم
    - Où es-tu de toute façon ? À la Maison-Blanche. Open Subtitles ـ لا تيأسي ـ اين انتم، علي اي حال؟
    Je préfère les blondes de toute façon. Open Subtitles نعم، أنا افضل الشقراوات علي اي حال.
    En tout cas, continuez, et faites entrer le Cinq, je vous prie. Open Subtitles علي اي حال , استمري وارسلي خمسة . من فضلك
    En tout cas, vous faites pas de souci pour Dike. Open Subtitles علي اي حال اسمعوا يا رجال لا تقلقوا بشان "دايك"
    En tout cas, félicitations. Open Subtitles علي اي حال تهانئي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more