"علي هذه" - Translation from Arabic to French

    • sur ce
        
    • sur cette
        
    • pour ces
        
    • sur ces
        
    • TBE à
        
    T'es pas le seul à avoir de l'argent sur ce match. Open Subtitles نحن لسنا الوحيدين الذين وضعوا مالاً علي هذه اللعبة
    C'est la dernière nuit que je fais ça... je ne dormirai plus sur ce foutu canapé. Open Subtitles لن أفعل هذا ليلة أخرى لن أنام علي هذه الأريكة اللعينة
    Ils ont dû laisser un indice quelque part sur cette carte. Open Subtitles حتما انهم تركوا دليل بمكان ما علي هذه الخريطه
    Alors ici sur cette carte, deux églises de plus. Open Subtitles هذا الجزء من الخريطه مفقود اذن هنا علي هذه الخريطه كنيستان اخريتان
    - Tu es trop vieille pour ces bêtises. Tu es ridicule. Open Subtitles -اعني أنكِ كبيرة علي هذه الأمور ، تبدين بائسة
    Il y a beaucoup de belles personnes sur ces murs. Open Subtitles الكثير من الناس الجميله معلقين علي هذه الحوائط
    Dans les sédiments d'eau douce, on a trouvé du TBE à des concentrations analogues à celle de la décennie précédente, mais moins fréquemment. UN وعثر علي هذه المركبات في رواسب المياه العذبة بنفس التركيزات التي وجدت قبل ذلك بعشر سنوات إلا أن وتيرتها كانت أكبر.
    C'est un réseau informatique intégré, je n'en veux pas sur ce vaisseau. Open Subtitles انها شبكة كومبيوتر متكاملة, ولن اقبل بوجودها علي هذه السفينة
    A-t-il tenu des propos qui pourraient jeter une lumière sur ce drame ? Open Subtitles هل قال اي شئ قد يلقي الضوء علي هذه الاحداث الفظيعه؟
    Je ne fais pas ces demandes pour moi ni pour les esclaves qui ont été détenus sur ce vaisseau, mais pour vous, les survivants de l'holocauste Open Subtitles ..هذه الطلبات ليست خاصة بي او بالعبيد علي هذه السفينة ..ولكنها لكم ايها الرفاق , الباقيون من المذبحة
    Etant donné la façon dont les choses se sont déroulées, il me semble que vous devriez garder un oeil sur ce fichu laideron d'assistante. Open Subtitles ,! اعتبري ان الامر تمام وكله بيلعب بره . يبدو انه يجب ان تبقي عينيكي علي هذه المساعدة الحمقاء
    Je travaille sur ce dossier pour le bureau du procureur. Open Subtitles انا اعمل علي هذه القصه لمكتب النائب العام الامريكي
    Il y a un message pour toi sur ce pick-up. Open Subtitles انظر يا رجل ! هناك ورقة صغيرة علي هذه السيارة لك
    Tu ne supportes pas l'idée d'être marié, alors tu te venges sur cette pauvre machine. Open Subtitles لا يمكنك تحمل فكره أنك متزوج، إذاً فأنت تخرجها علي هذه الماكينه الفقيره اللعينه.
    Je vais le désinviter, mais j'ai besoin de travailler sur cette affaire. Open Subtitles سأقوم بسحب دعوتي له لكني أحتاج للعمل علي هذه القضية
    Par tout ce qui vous est cher sur cette terre, faites front, Hommes de l'Ouest ! Open Subtitles وسنبذل كل عزيز لدينا علي هذه الأرض أدعوكم للوقوف
    Je ne peux plus rester sur cette île. Open Subtitles لا أستطيع فعل هذا لايمكنني البقاء علي هذه الجزيرة,لأطول من ذلك
    - Trucs. Il a dit, "Je suis trop vieux pour ces trucs." Open Subtitles ـ انا كبير جداً علي هذه ـ الأشياء ، لقد قال انه كبير جداً علي هذه الاشياء
    {\pos(192,210)}Ou manger une pizza entière en une fois. {\pos(192,210)}Je suis trop vieux pour ces trucs. Open Subtitles ـ أو اكل بيتزا كاملة في جلسة واحدة ـ انا كبير علي هذه الاشياء ايضاً
    Je ne ferai plus jamais rien de la liste de Murtaugh. Je suis trop vieux pour ces trucs. Open Subtitles لن افعل اي شئ علي قائمة "مرتو" مجدداً انا كبير علي هذه الأشياء
    En outre, le risque existe de voir des acteurs non étatiques faire main basse sur ces matières. UN كما أن هناك خطراً قائماً يتمثل في إمكانية حصول جهات ليس لها مقومات الدولة علي هذه المواد.
    En outre, le risque existe de voir des acteurs non étatiques faire main basse sur ces matières. UN كما أن هناك خطراً قائماً يتمثل في إمكانية حصول جهات ليس لها مقومات الدولة علي هذه المواد.
    Dans les sédiments d'eau douce, on a trouvé du TBE à des concentrations analogues à celle de la décennie précédente, mais moins fréquemment. UN وعثر علي هذه المركبات في رواسب المياه العذبة بنفس التركيزات التي وجدت قبل ذلك بعشر سنوات إلا أن وتيرتها كانت أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more