Il a accueilli avec satisfaction le plan de travail annuel de 2009 et a félicité le Groupe pour son exécution au cours de l'année. IV. Principales activités menées en 2009 | UN | وقد أثنت اللجنة المذكورة على عمل الفريق بشأن خطة عمله السنوية لعام 2009 فضلاً عن تنفيذ خطة العمل في عام 2009. |
Comité consultatif et plan de travail annuel des centres de services régionaux | UN | المجلس الاستشاري لمركز الخدمات الإقليمية وخطة عمله السنوية |
1. Le Conseil d'administration adopte chaque année son plan de travail annuel à sa première session ordinaire. | UN | ١ - يعتمــد المجلس التنفيذي خطة عمله السنوية في دورته العادية اﻷولــى سنويا. |
1. Le Conseil d'administration adopte chaque année son plan de travail annuel à sa première session ordinaire. | UN | ١ - يعتمد المجلس التنفيذي خطة عمله السنوية في دورته العادية اﻷولى سنويا. |
Au cours de l'année à venir, le BSCI perfectionnera ce système, qui doit servir à l'élaboration de ses plans de travail annuels et de ses stratégies de contrôle. | UN | وسيقوم المكتب في السنة القادمة بتشذيب هذا الإطار لاستخدامه كأداة لوضع خطط عمله السنوية واستراتيجياته للرقابة. |
Un programme de formation de deux jours a également été organisé pour présenter aux membres du Groupe de travail les instruments de surveillance et les dispositions du Protocole d'Istanbul et leur donner des directives concernant la rédaction du plan de travail annuel relatif à la surveillance des lieux de détention. | UN | ونُظِّم أيضاً برنامج تدريبي على مدى يومين لتعريف أعضاء الفريق العامل بأدوات الرصد وبروتوكول اسطنبول، فضلاً عن تقديم إرشادات لصياغة خطة عمله السنوية لرصد أماكن الاحتجاز. |
Il s'emploie aussi à modifier l'orientation des activités de projet en fonction des produits prévus dans son plan de travail annuel pour 2009. | UN | ويعمل المكتب القطري على إعادة توجيه أنشطته في مجال المشاريع لمواءمتها مع النواتج ذات الصلة في خطة عمله السنوية لعام 2009. |
Soucieux de mieux cibler ses activités de contrôle, il a lui-même appliqué ce système de gestion des risques lorsqu'il a établi son plan de travail annuel. | UN | وأضاف أن المكتب قد طبق إطار إدارة المخاطر على خطة عمله السنوية من أجل توجيه مهام الرقابة التي يقوم بها على نحو أكثر فعالية. |
Le Comité est devenu opérationnel en 2008 et a commencé à dispenser des avis au directeur du Bureau de l'audit interne quant à la charte du Bureau et au plan de travail annuel pour 2008. | UN | وبدأت اللجنة في مزاولة أعمالها في عام 2008، وبدأت في إسداء المشورة إلى رئيس مكتب المراجعة الداخلية للحسابات بشأن ميثاق المكتب وخطة عمله السنوية لعام 2008. |
Le Comité consultatif constate donc avec préoccupation que le Bureau a effectué moins d'audits que prévu dans son plan de travail annuel. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية عن القلق إزاء اضطلاع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بعمليات مراجعة الحسابات بنسبة تقل عما تنص عليه خطة عمله السنوية. |
1. Le Conseil d'administration adopte chaque année son plan de travail annuel à sa première session ordinaire. | UN | 1 - يعتمد المجلس التنفيذي خطة عمله السنوية في دورته العادية الأولى سنويا. |
Le Conseil d'administration adopte chaque année son plan de travail annuel à sa première session ordinaire. | UN | 1 - يعتمد المجلس التنفيذي خطة عمله السنوية في دورته العادية الأولى سنويا. |
Des directives ont été formulées pour les rapports annuels des coordonnateurs résidents, lesquels comprendront une évaluation conjointe de l'Équipe de pays des Nations Unies sur l'état d'avancement de son plan de travail annuel, notamment en ce qui concerne la réalisation des objectifs d'élimination de la pauvreté et d'instauration d'un développement humain durable définis par leur pays d'affectation. | UN | وصدرت مبادئ توجيهية للتقارير السنوية المقدمة من المنسقين المقيمين، التي ستتضمن تقييما مشتركا يجريه الفريق القطري التابع للأمم المتحدة لوفائه بخطة عمله السنوية في إنجاز الأهداف المتعلقة باستئصال شأفة الفقر وتحقيق التنمية البشرية المستدامة المحددة في تكليفاتها القطرية، ضمن عدة أهداف أخرى. |
Adopté le plan de travail annuel pour 2010 (DP/2010/CRP.1); | UN | أقر خطة عمله السنوية لعام 2010 (DP/2010/CRP.1)؛ |
Adopté le plan de travail annuel pour 2010 (DP/2010/CRP.1); | UN | أقر خطة عمله السنوية لعام 2010 (DP/2010/CRP.1)؛ |
Adopté le plan de travail annuel pour 2011 (DP/2011/CRP.1); | UN | أقر خطة عمله السنوية لعام 2011 (DP/2011/CRP.1)؛ |
Adopté le plan de travail annuel pour 2011 (DP/2011/CRP.1). | UN | أقر خطة عمله السنوية لعام 2011 (DP/2011/CRP.1)؛ |
Adopté le plan de travail annuel pour 2011 (DP/2011/CRP.1); | UN | أقر خطة عمله السنوية لعام 2011 (DP/2011/CRP.1)؛ |
19. Le Directeur rend compte au Secrétaire exécutif de la Commission de l'administration de l'Institut, de l'établissement des plans de travail annuels et à long terme et de l'exécution du programme de travail. | UN | 19 - يكون المدير مسؤولا أمام الأمين التنفيذي للجنة عن إدارة المعهد وإعداد خطط عمله السنوية والطويلة الأجل وتنفيذ برنامج العمل. |
19. Le Directeur rend compte au Secrétaire exécutif de la Commission de l'administration de l'Institut, de l'établissement des plans de travail annuels et à long terme et de l'exécution du programme de travail. | UN | 19 - يكون المدير مسؤولا أمام الأمين التنفيذي للجنة عن إدارة المعهد، وإعداد خطط عمله السنوية والطويلة الأجل، وتنفيذ برنامج العمل. |
Conformément à son plan de travail annuel tel qu'approuvé par le Conseil d'administration, le Bureau de l'évaluation du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a réalisé en 2012 des évaluations des programmes régionaux des cinq régions du PNUD et du programme mondial. | UN | 1 - أجرى مكتب التقييم التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كجزء من خطة عمله السنوية التي اعتمدها المجلس التنفيذي، تقييمات للبرامج الإقليمية لمناطق البرنامج الإنمائي الخمس جميعا والتقييم العالمي للبرامج في عام 2012. |
Chaque année, le Conseil d'administration adopte son programme de travail de l'année au cours de sa première session ordinaire. | UN | 77 - يُقر المجلس التنفيذي خطة عمله السنوية خلال دورته العادية الأولى لكل عام. |