"عملية شريان الحياة" - Translation from Arabic to French

    • l'opération Survie
        
    • cette opération
        
    • opération Survie au Soudan
        
    Et c'est à raison que les fonctionnaires des Nations Unies ont qualifié l'opération Survie d'opération n'ayant pas eu son précédent dans le monde entier. UN وصدق مسؤولو اﻷمم المتحدة حينما وصفوا عملية شريان الحياة بأنها غير مسبوقة في أي مكان في العالم.
    C'est ainsi que l'opération Survie est devenue un exemple à suivre, dans les situations d'urgence complexes, afin de sauver des vies humaines dans de nombreuses régions du monde. UN فأصبحت عملية شريان الحياة نموذجا يستعمل فــي حــالات عمليــات الطوارئ المعقدة ﻹنقاذ حياة اﻹنسان في كثير من بلاد العالم.
    l'opération Survie existe depuis plus de 10 ans, et il est manifeste qu'elle n'a pas été complètement exploitée. UN وبعد أكثر من عشر سنوات من عمر عملية شريان الحياة فإن الكثير ما زال ينتظر التنفيذ.
    l'opération Survie au Soudan a suscité beaucoup d'admiration sur le terrain. UN وأضاف أن عملية شريان الحياة في السودان كانت موضع إعجاب كبير في هذا المجال.
    Dans le Sud du Soudan, par exemple, Global 2000 a travaillé en étroite collaboration avec l'opération Survie Soudan afin de coordonner les activités d'éradication de la dracunculose entreprises avec d'autres ONG. UN ففي جنوب السودان على سبيل المثال، عمل برنامج عالم ٢٠٠٠ بشكل وثيق للغاية مع عملية شريان الحياة في السودان لتنسيق أنشطة القضاء على هذا الداء مع سائر المنظمات غير الحكومية.
    Il y a rencontré les organisateurs d'une conférence de paix des chefs dinkas et nuers et a eu aussi la possibilité de s'entretenir avec du personnel de l'opération Survie au Soudan. UN واجتمع هناك بمنظمي مؤتمر للسلام حضره زعماء دينكا نوير، وأتيح له أيضا التحدث مع موظفي عملية شريان الحياة للسودان.
    Un autre intervenant a demandé qu'une distinction soit établie entre le rôle de l'UNICEF dans le programme de coopération et son rôle dans l'opération Survie au Soudan. UN وطلب متحدث آخر أن يكون دور اليونيسيف مختلفا في برنامج التعاون وفي عملية شريان الحياة بالسودان.
    Un autre intervenant a demandé qu'une distinction soit établie entre le rôle de l'UNICEF dans le programme de coopération et son rôle dans l'opération Survie au Soudan. UN وطلب متحدث آخر أن يكون دور اليونيسيف مختلفا في برنامج التعاون وفي عملية شريان الحياة بالسودان.
    Ce fut le cas, par exemple, pour l'opération Survie au Soudan; UN وقد حدث هذا السيناريو مثلا في عملية شريان الحياة للسودان؛
    La coopération avec le Département des affaires humanitaires a été particulièrement manifeste dans le cadre de l'opération Survie au Soudan. UN وكان التعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية واضحا بشكل خاص في عملية شريان الحياة للسودان.
    Il demande à toutes les parties en cause d'appliquer strictement les accords passés avec l'opération Survie au Soudan concernant le libre acheminement des secours vers ceux qui sont dans le besoin. UN ويناشد المقرر الخاص جميع اﻷطراف المعنية أن تطبق بصرامة الاتفاقات التي تم التوصل اليها مع عملية شريان الحياة للسودان فيما يتعلق بعدم إعاقة تقديم اﻹغاثة الى المحتاجين اليها.
    l'opération Survie au Soudan faisait état de 90 civils tués, 45 blessés graves et 33 personnes enlevées lors de six attaques. UN وأفادت عملية شريان الحياة للسودان أن ٩٠ من المدنيين قد قتلوا وأصيب ٤٥ بإصابات خطيرة واختطف ٣٣ في ستة من هذه الهجمات.
    l'opération Survie au Soudan est fondée sur la confiance. UN إن عملية شريان الحياة تعتمد على عنصر الثقة.
    Tels sont les principes sur lesquels repose l'opération Survie au Soudan et en garantissent, en définitive, le succès. UN وهي المبادئ التي قامت عليها عملية شريان الحياة ويعتمد عليها نجاح العملية في النهاية.
    l'opération Survie au Soudan mérite d'être évaluée, afin d'en tirer profit pour renouveler l'expérience dans d'autres régions du monde qui sont le théâtre de conflits semblables. UN وإن تجربة عملية شريان الحياة جديرة بالتقييم للاســتفادة منهــا في مناطق أخرى من العالم تواجه ظروفــا مماثلــة.
    Le Gouvernement du Soudan pense que toutes les parties à l'opération Survie au Soudan sont des partenaires et non des adversaires. UN وأن حكومة السودان ترى أن كل أطراف عملية شريان الحياة شركاء وليسوا خصوما.
    Le projet demande aussi que l'opération Survie au Soudan soit conduite dans l'efficacité et la transparence, afin qu'elle produise les résultats escomptés. UN ويؤكد أيضا على الحاجة إلى تنفيذ عملية شريان الحياة للسودان بطريقة تضمن شفافيتها وكفاءتها بغية تحقيق النتائج المتوخاة.
    83. Toutefois, le 9 janvier 1995, des responsables de l'opération Survie au Soudan ont signalé ce qui suit : UN ٣٨- غير أن مصادر عملية شريان الحياة للسودان قد ذكرت في ٩ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ ما يلي:
    Il demande à toutes les parties d'appliquer strictement les accords conclus avec l'opération Survie au Soudan concernant le libre acheminement des secours vers ceux qui sont dans le besoin. UN ويدعو جميع اﻷطراف الى التطبيق الدقيق للاتفاقات التي تم التوصل اليها مع عملية شريان الحياة للسودان بشأن توصيل اﻹغاثة دون عوائق لمن هم في حاجة إليها.
    L'UNICEF coopère étroitement à ce titre avec le PAM et les 25 ONG qui participent à cette opération. UN وتتعاون اليونيسيف تعاونا وثيقا في هذا الدور مع برنامج اﻷغذية العالمي ونحو ٢٥ من المنظمات غير الحكومية التي تعمل تحت مظلة عملية شريان الحياة للسودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more