"عمليًا" - Translation from Arabic to French

    • pratiquement
        
    • presque
        
    • Techniquement
        
    • quasiment
        
    • pratique
        
    Il m'a pratiquement forcée à aller à l'académie John Hopkins. Open Subtitles لقد هددني بالسلاح عمليًا وأخذني إلى جونز هوبكنز
    Tu peux pratiquement diffuser des vidéos 4K sur ton ordinateur portable. Open Subtitles 4K يمكنك عمليًا تشغيل فيديوهات بدقة على حاسوبك المحمول
    Mon mariage était si petit que je me suis presque enfuie. Open Subtitles زفافي كان صغير للغاية. أنا عمليًا هربت بعيدًا لأتزوج.
    Je ne connais pas les détails, mais ils devaient avoir des ennuis, car ils m'ont presque donné la maison. Open Subtitles تعرف، لا أعرف التفاصيل، لكنّهم يجب أن يكونوا بالفعل تحت الماء، لأنّهم عمليًا أعطوني المنزل.
    Techniquement, elle vient d'un univers parallèle. On est sur la Terre-1. Open Subtitles إنها عمليًا من كون موازٍ، نحن الأرض الأولى.
    Tu sais, le steak Salisbury c'est Techniquement un hamburger de la forme d'un steak. Open Subtitles تعلمين أن لحم الساليزبري هذه عمليًا هي هامبرجر. ولكن على شكل شرائح.
    C'est quasiment indétectable. Open Subtitles أساسًا هو جهاز تنصت غير قابل للكشف عمليًا.
    Autrement dit, la procédure de renvoi n'est pas un moyen pratique pour le juge de diriger les débats et d'assurer la police de l'audience. UN وبالتالي لا تعدّ الإحالة عمليًا وسيلة من الوسائل التي تمكّن القاضي من مراقبة الإجراءات.
    Et par pratiquement fiancée, Je veux dire, pas fiancée du tout. N'est-ce pas ? Open Subtitles وأقصد بكوني مخطوبة عمليًا أنّي لستُ مخطوبة بالمرّة.
    Le génie non reconnu, c'est pratiquement un cliché. Open Subtitles العبقرية الغير مجدية هي شيء مبتذل عمليًا.
    pratiquement avoué. Open Subtitles لقد اعترفت عمليًا. ولحسن حظي لم تسلمني للشرطة.
    Est-ce vrai que vous bégayiez en tant qu'enfant et étiez pratiquement muet pendant 8 ans ? C'est vrai. Open Subtitles أصحيح أنّك في صغرك كنت ثقيل اللسان وكنت عمليًا أبكم لثمانِ سنوات؟
    Tu te frottais pratiquement à ma jambe avant qu'on soit dans la chambre. Open Subtitles أتوسل؟ كنت عمليًا تُدلك قدمي... قبل أن نصل إلى الغرفة.
    Jake, par contre, il était presque orphelin quand je l'ai amené. Open Subtitles جايك من الناحية الأخرى كان يتيمًا عمليًا عندما أحضرته إلى المنزل
    C'est presque comme si on te donnait de l'argent pour rien avec ça. Open Subtitles كإنّا عمليًا نعطيك .المال بإشراكك بهذا
    J'étais presque bestiale. Open Subtitles أنا كنت وحشية عمليًا
    C'est presque la peine de mort. Open Subtitles فهذا عمليًا حُكم بالموت
    Techniquement, tu m'as demandé de ne rien exploser en ton absence. Open Subtitles استمع، عمليًا قلتَ لنا ألا نفجر أي شيء إلى حين عودتك.
    Je suppose qu'à la fin de la journée, ils valent tous Techniquement la même chose. Open Subtitles أفترض في نهاية اليوم إنهم جميعًا عمليًا متكافئون
    Ok, regarde. Je sais que, comme, Techniquement, on vie ensemble. Open Subtitles حسنًا، انظري، أعرف أننا عمليًا نعيش معًا
    Ils sont nés ici, alors Techniquement, ils sont des citoyens américains. Open Subtitles لقد وُلدوا هنا، لذا عمليًا هم مواطنون أمريكيون
    Tu m'as quasiment demandé de lui donner ! Open Subtitles أنت عمليًا أخبرتني أن أعطيه لها
    Il reste quasiment opérationnel. Open Subtitles {\pos(190,230)} إنها عمليًا عملية متكاملة.
    Honnêtement, ça me semble pratique. Open Subtitles لأكون صريحًا هذا يبدو عمليًا بالنسبة لي عملي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more