"عمل اﻷمم المتحدة من" - Translation from Arabic to French

    • d'action des Nations Unies
        
    • activités des Nations Unies par
        
    • un Action
        
    • 'oeuvre de l'ONU en
        
    • 'action de l'ONU
        
    L'adoption du nouvel Ordre du jour pour l'Afrique dans les années 90 a conclu à l'échec du Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique. UN واعتماد جدول اﻷعمال الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات هو دليل على فشل برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا.
    C'est parce que ce fait a été reconnu que la crise économique de l'Afrique a été portée à l'attention internationale en 1986 et qu'a été adopté le Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique (PANUREDA). UN واعترافا بهذه الحقيقة استرعي الانتباه الدولي إلى اﻷزمة الاقتصادية الافريقية فـــي عام ١٩٨٦ باعتماد برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا.
    Elle a également joué un rôle de premier plan dans la formulation et le déroulement de la Décennie des transports et des communications en Afrique et dans l'élaboration et l'adoption par l'Assemblée générale du Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique. UN كما قامت بدور رائد في صياغة وتنفيذ عقد النقل والاتصالات في افريقيا وفي إعداد برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا، واعتماده من الجمعية العامة.
    1. Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique, 1986-1990 5 4 UN برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا للفترة ١٩٨٦ - ١٩٩٠
    L'organisation contribue aux activités des Nations Unies par son action de développement. UN تسهم المنظمة في عمل الأمم المتحدة من خلال عملها الإنمائي.
    S-13/2 Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique, 1986-1990 UN د/إ ١٣/٢ برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا للفترة ١٩٨٦-١٩٩٠
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD destiné à appuyer le Comité directeur et le secrétariat du Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم اللجنة التوجيهية لبرنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا وأمانته
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD destiné à appuyer le Comité directeur et le secrétariat du Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique UN الصندوق الاستئماني لدعم اللجنة التوجيهية واﻷمانة العامة لبرنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل اﻹنعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا التابع للبرنامج اﻹنمائي
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD destiné à appuyer le Comité directeur et le secrétariat du Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique UN الصندوق الاستئماني التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم اللجنة التوجيهية لبرنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا وأمانته
    Le nouvel Ordre du jour court le risque de connaître le même sort que son prédécesseur, le Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique (PANUREDA). UN إن البرنامج يواجه خطرا حقيقيا جدا، خطر أن يلقى نفس المصير الذي لقيه سابقه، برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    Le constat d'échec sur lequel s'était achevé, il y a cinq ans, l'examen final du Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique (PANUREDA) doit servir de leçon et d'avertissement. UN إن الوقت حان اﻵن ليس ﻹعطاء وعود وإنما للقيام بعمل وينبغي أن يكون إخفاق برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا الذي وضع قبل خمســة أعــوام درسا وتحذيرا لنا.
    Il faut progresser davantage dans l'application du nouvel Ordre du jour si l'on ne veut pas que celui-ci subisse le même sort que le Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique. UN ولا بد من إحراز تقدم أكبر في تنفيذ هذا البرنامج إذا أريد له أن لا يعاني من نفس المصير الذي انتهى إليه برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    S-13/2 Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique, 1986-1990 UN د/إ ١٣/٢ برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا للفترة ١٩٨٦-١٩٩٠
    Le Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique n'a pas atteint ses objectifs et l'on est en droit de craindre, vu le peu d'importance que lui accorde la communauté internationale, qu'il en aille de même pour le nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. UN وإن برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية لافريقيا لم يحقق أهدافه مما يحق لنا التخوف، بالنظر لﻷهمية القليلة التي يوليها المجتمع الدولي لهذا البرنامج، وكذلك اﻷمر هو ذاته بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    Toutefois, une partie des ressources supplémentaires prévues au titre du sous-programme 1 doivent servir à mettre en oeuvre le Programme d'action des Nations Unies en faveur des pays les moins avancés; les activités du Secrétariat à l'appui de ce programme ont été fusionnées avec celles du sous-programme 1 du programme 45 au sein du Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés. UN إلا أن بعض الموارد الاضافية المعتمدة في إطار البرنامج الفرعي ١ هي لتنفيذ برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل أقل البلدان نموا؛ ووضعت أنشطة اﻷمانة العامة الداعمة لهذا البرنامج هي والبرنامج الفرعي ١ من البرنامج ٤٥ في مكتب المنسق الخاص لافريقيا وأقل البلدان نموا.
    1. La mise en oeuvre du Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique a été utile en ce sens, notamment qu'elle a permis aux organismes et programmes du système des Nations Unies de prendre conscience du fait qu'il leur fallait améliorer leur collaboration. UN ١ - إن احدى الفوائد المستقاة من تنفيذ برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا الادراك بأنه يلزم أن تعمل وكالات منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها معا على نحو أفضل.
    46/151 Examen et évaluation finals de l'exécution du Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique, 1986-1990 UN ٦٤/١٥١ الاستعراض والتقييم النهائيان لتنفيذ برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا للفترة ١٩٨٦-١٩٩٠
    46/151 Examen et évaluation finals de l'exécution du Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique, 1986-1990 UN ٦٤/١٥١ الاستعراض والتقييم النهائيان لتنفيذ برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا للفترة ١٩٨٦-١٩٩٠
    L'Église presbytérienne des États-Unis contribue aux activités des Nations Unies par ses initiatives sur la lutte contre la faim et l'atténuation de la pauvreté, l'aide humanitaire, la justice pour les femmes, le développement social, la paix et la réconciliation ainsi que l'action auprès des enfants et des jeunes. UN تسهم المنظمة في عمل الأمم المتحدة من خلال مبادراتها في مجال تخفيف حدة الفقر والجوع، والمساعدة الإنسانية، والعدل بين الجنسين، والتنمية الاجتماعية، والسلام والمصالحة، والعمل مع الأطفال والشباب.
    un Action for Women UN عمل اﻷمم المتحدة من أجل المرأة
    La présente Conférence est un jalon dans l'histoire de l'oeuvre de l'ONU en faveur des femmes. UN إن هذا المؤتمر هو علامة بارزة في تاريخ عمل اﻷمم المتحدة من أجل المرأة.
    Il n'y a pas moyen de faire marche arrière et tout effort nuisible visant à compromettre les acquis de l'action de l'ONU sur le plan des droits des peuples autochtones est voué à l'échec. UN ولا سبيل إلى التراجع وسيكون الفشل مآل أية محاولات سلبية للتقليل مما أتاحه عمل الأمم المتحدة من إمكانيات في مجال حقوق الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more