"عندكَ" - Translation from Arabic to French

    •   
    • as
        
    • avez
        
    - Vous allez rester comme un misogyne à me prendre de haut ou vous allez me montrer comment tirer ? Open Subtitles هل ستقف عندكَ كشخص كارهِ للنساء، و تعِضُني. أم أنكَ ستريني كيفية إطلاق النار؟
    Apparemment, le mouchard a appelé de où vous êtes. Open Subtitles لكن أيًّا يكن هذا الواشي، عرفتُ أنّه أجرى مُكالمةً من عندكَ.
    Evan, tu dois partir de maintenant, ok? Qu'est-ce que c'est ? Open Subtitles يجب أن تبتعد ميلاً مِن عندكَ الأن، اتفقنا؟
    Je sais que tu as un V12 de 6.3L, et je sais que le Launch Control est génial, Open Subtitles وأعلمُ أنّ لديك محركاً بسعة 12 أسطوانة وأعرفُ أنّ نظام وحدة التحكم في الإنطلاق عندكَ رائع
    Non, ce n'est pas le mien. Parce que tu as tout ce que tu veux dans un seul endroit. Open Subtitles كلا، هذه ليست طائرتي، بسبب أن كُل ما تريده متواجدٌ عندكَ.
    T'as eu ta zone tampon pendant des années. Open Subtitles أنا آسف. كان عندكَ منطقتكَ العازلة لسنوات عديدة.
    Votre problème de foie semble aller et venir quand vous en avez besoin. Open Subtitles يبدو بأنّ الفشل الكبدي عندكَ يأتي و يختفي عندما تحتاج لذلك
    Ouais. Je serai dans quelques minutes. Open Subtitles أجل، سأتواجد عندكَ بعدَ بضعِ دقائق
    Je serai dans 20 minutes. Open Subtitles سأكون عندكَ في خلال عشرون دقيقة.
    Je serais très vite. Open Subtitles سأكون عندكَ قريبًا
    - On est quasiment déjà . Open Subtitles "عمليّاً نحن عندكَ بالفعل"
    Restez . Open Subtitles توقّف عندكَ.
    Pierce, c'est bon. Sortez de . Open Subtitles (بيرس) لابأس أخرج من عندكَ.
    Reste . Open Subtitles -لا، لا، ابقى عندكَ (كلارك)...
    - Tu as ton pote à l'aviation civile ? Open Subtitles أما زال عندكَ ذاك الصديق في إدارة أمن النقل؟
    Tu as son numéro, au moins ? Open Subtitles وبأنّه لا يزال هناك، أرجوكَ قل لي إنّ رقمها عندكَ
    C'est tout ce que t'as, enfoiré ? Open Subtitles بالله عليكَ، أهذا كلّ ما عندكَ أيّها الحقير؟
    Si jamais tu as du ménage à faire, Je te suggère de le faire maintenant. Open Subtitles لو كان عندكَ أي أمر تريد تولي أمره فأقترح أن تقوم بذلك الآن
    Ça l'est peut-être pour moi. Tu y as pensé ? Open Subtitles لعلّه وقت ملائم بالنسبة إليّ، أكان لهذا اعتبار عندكَ يوماً؟
    Je sais que tu es un mec occupé, mais si tu as un peu de temps, pourquoi ne viendrais-tu pas ? Open Subtitles لكن لو عندكَ بعض الوقت فلما لا تاتي؟
    Vous avez le Prince Albert dans une étagère? Open Subtitles هَلْ عندكَ الأميرُ ألبرت في علبةِ؟ عندكَ ؟
    J'espère que vous avez un plan COBRA. Open Subtitles أتمنّى أن يكون عندكَ خطة للتعامل مع الكوبرا..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more