"عندما أخبرتها" - Translation from Arabic to French

    • quand je lui ai dit
        
    • vous lui avez
        
    • quand tu lui as dit
        
    Bristol n'a pas arrêté de pleurer quand je lui ai dit. Open Subtitles بريستول لم تستطع أن تكف عن البكاء عندما أخبرتها
    Ma mère est devenue folle quand je lui ai dit. Open Subtitles أجل ، جُن جنون أمي عندما أخبرتها بالأمر
    Tu ne pouvais pas admettre que tu es grand-père, donc tu lui as dit que tu étais le père d'Edie, et quand je lui ai dit que j'étais aussi son père, au lieu de supposer que tu mentais... Open Subtitles نعم لم تعترف بأنك جدها لذا أخبرتها بأنك والد إيدي لذا عندما أخبرتها أنني والد ايدي
    Tu aurais du voir la tronche de Becca quand je lui ai dit que j'allais me marier avant elle et maman ne m'a jamais prêté autant d'attention. Open Subtitles عليكي أن تري وجه بيكا الغبية عندما أخبرتها أنني سوف أتزوج قبلها و
    C'est là que vous lui avez parlé de votre projet ? Open Subtitles وتوقعت ذلك عندما أخبرتها عن خططك بشأن المرأب
    J'ai vu son regard quand tu lui as dit qu'on allait se marier. Open Subtitles لاني رأيت الطريقه التي نظرت بها إليك عندما أخبرتها بأننا سنتزوج.
    quand je lui ai dit que je ne savais rien à propos du détournement de Daniel, vous savez ce qu'elle a répondu? Open Subtitles عندما أخبرتها بأني ليس لدي علم باختلاس دانيال هل تعلم ماذا قالت لي ؟
    quand je lui ai dit que j'allais travailler dans cette caserne elle m'a mise en garde. Open Subtitles عندما أخبرتها أنني سأعمل في محطة إطفاء 51 قامت بتحذيري منك.
    Si tu avais vu sa tête quand je lui ai dit que son père était vivant... Open Subtitles يجب أن ترى وجهها عندما أخبرتها بأن أباها ما زال حياً
    quand je lui ai dit que je pensais avoir recommencé à tuer, elle n'en a rien eu à faire. Open Subtitles عندما أخبرتها انني ربما بدأت اقتل مجددا هي لم تكترث.
    Entendre la voix d'Ellie quand je lui ai dit que je revenais à la maison... Open Subtitles سماع صوت ايلي عندما أخبرتها أنني قادم للبيـت
    Vous savez ce que ma mère m'a dit quand je lui ai dit que je voulais fonder une compagnie ? Open Subtitles هل تعلمين ما الذي أخبرتني به أمي عندما أخبرتها برغبتي لإنشاء شركة؟
    Et quand je lui ai dit en public queje voulais la marier... elle m'a craché dessus en paroles. Open Subtitles ولكن عندما أخبرتها علناً بأني أريدها بصقت علي بغضب شديد
    quand je lui ai dit que mon collier avait été déchiré par toi. Open Subtitles عندما أخبرتها أنّك مزّقت ياقتي
    Vous auriez vu ma mère quand je lui ai dit Open Subtitles كان عليكى أن ترى والدتى عندما أخبرتها
    quand je lui ai dit que tu étais mort, elle m'a dit : "s'il vous plait, ne le tuez pas". Open Subtitles : عندما أخبرتها أنك كنت ميت , قالت " أرجوكِ لا تقتليه "
    quand je lui ai dit que ce n'était pas convenable... elle a dit : "Vous croyez que Jésus n'en voudrait pas un morceau ?" Open Subtitles ..عندما أخبرتها بأن هذا غير ملائم, قالت ألا تظن بأن المسيح يريد قطعة من هذا"؟"
    Elle a été bouleversée quand je lui ai dit la nouvelle. Open Subtitles لقد تأثرت عندما أخبرتها بما حدث.
    quand je lui ai dit que j'allais bosser à la 51, elle m'a mise en garde à ton sujet. Open Subtitles عندما أخبرتها أنني سأ'مل هنا حذرتني عنك
    Qu'à-t-elle dit quand vous lui avez dit que j'étais ici ? Open Subtitles ماذا قالت عندما أخبرتها بأنني هنا ؟
    Alors Amber était en colère quand tu lui as dit que tu venais ici avec moi? Open Subtitles أكانت (أمبر) غاضبة عندما أخبرتها أنك ستأتي إلى هنا معي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more