"عندما رأيتك" - Translation from Arabic to French

    • Quand je t'ai vu
        
    • Quand je t'ai vue
        
    • En te voyant
        
    • quand je vous ai vu
        
    • Quand j'ai vu
        
    • que je t'ai vu
        
    Quand je t'ai vu au magasin, la semaine dernière... c'était la 1ère fois que je déshabillais mentalement un elfe. Open Subtitles عندما رأيتك في المتجر الاسبوع الماضي كانت المرة الاولى التي اعري فيها قزما في رأسي
    Quand je t'ai vu derrière cette vitre, j'ai vraiment cru que tu étais mort. Open Subtitles عندما رأيتك وراء تلك النافذة، أحلف بالله، إعتقدت بأنّك كنت ميت.
    Quand je t'ai vu, je ne savais pas quoi dire ni quoi faire. Open Subtitles عندما رأيتك أول مرة، لم أكن أعرف ما الذي أقوله أو أفعله.
    Quand je t'ai vue ce matin, ça ne m'a pas étonné. Open Subtitles عندما رأيتك هذا الصباح، أنا كان يتظاهر فقط ليفاجأ.
    Hier, Quand je t'ai vue, c'est comme si je tombais de nouveau amoureux de toi. Open Subtitles أمس، عندما رأيتك في الحضيرة كان الأمر كأني أغرمت بك مرة أخرى
    Et En te voyant étendu par terre, en sang, je pensais... Open Subtitles كل ما فكرتُ به عندما رأيتك تنزف على الأرض
    J'ai pensé quand je vous ai vu à la cafétéria, vous parliez à... moi-même. Open Subtitles حسنا، إعتقدت عندما رأيتك سابقاَ في المقهى ..كنت تتحدث إلى لنفسي
    Quand j'ai vu ce qui vous arrivait là-bas, ça m'a fait réfléchir, ou alors ça m'a fait penser à un truc, je sais pas. Open Subtitles عندما رأيتك تعانين بدات أفكر في شئ ما أو ذكرني بشكل ما
    Quand je t'ai vu l'autre soir, tu étais différent. Open Subtitles اعني, عندما رأيتك في الليلة الماضية بدوت مختلفاً
    J'étais seule depuis longtemps et... Quand je t'ai vu ce soir-là, j'ai eu l'impression que je te connaissais déjà. Open Subtitles لقدكنتُوحيدةلفترةطويلةو.. عندما رأيتك في تلك الليلة، شعرتُ إنني كنتُ أعرفك.
    Quand je t'ai vu dans le bar, c'était une opportunité, parce que je voulais être un bon reporter. Open Subtitles عندما رأيتك في الحانة استغليت الفرصة لأني أردت أن أكون صحافي ماهر
    Quand je t'ai vu la dernière fois, tu étais comme un soldat partant à la guerre. Open Subtitles عندما رأيتك آخر مرّة، كنت مثل جندي متجه للحرب
    Quand je t'ai vu quitter la protestation avec elle, j'ai juste sauté aux conclusions. Open Subtitles عندما رأيتك تغادر الاحتجاج معها، قفزتُ للاستنتاجات فورًا.
    Oui, eh bien, tout est parti à la poubelle Quand je t'ai vu tuer quelqu'un de ta famille. Open Subtitles نعم , في الواقع , كل هذا ذهب مهب الريح عندما رأيتك تقتلين قريبا بالدم
    Hier a touché un nerf Quand je t'ai vu comme ça. Open Subtitles يوم البارحة كان حساسا عندما رأيتك بذلك الوضع
    Quand je t'ai vu pour la 1ère fois, je n'aurais jamais pensé que tu serais si marrante. Open Subtitles عندما رأيتك اول مرة لم اكن اتصور ان هذا سوف يكون ممتع
    Lana, Quand je t'ai vue avec Clark dehors cette nuit, je suis devenu fou. Open Subtitles لانا، عندما رأيتك مع كلارك خارج منزلك في تلك الليلة، خفت
    Quand je t'ai vue, j'ai cru que j'hallucinais. Open Subtitles أعني ، عندما رأيتك في البداية اعتقدت أنني أهلوس
    Quand je t'ai vue arriver à cette réunion, j'ai cru que mon coeur allait exploser. Open Subtitles عندما رأيتك تسيرين في ذلك الاجتماع ظننت ان قلبي كان سوف يقفز من صدري
    En te voyant, je n'ai pas réussi à trouver les mots. Open Subtitles أردت أن أقول لك.. لكننى عندما رأيتك لم أجد الكلمات
    quand je vous ai vu à la télé, j'ai su que le destin vous avait mis sur mon chemin, Open Subtitles عندما رأيتك في التلفاز علمت بأن القدر وضعك في طريقي
    Quand j'ai vu à la télé, que C.Griffiths vous avait fait sortir, j'ai pensé :"Cette fille sera mon avocate". Open Subtitles عندما رأيتك في التلفاز بأن كونستانس قريفيث أخرجتك قلت:
    Je l'ai... fabriqué avec les grains de sable sur lesquels tu te tenais la première fois que je t'ai vu. Open Subtitles إنه , آه إنها مصنوعة من حبات الرمل التي وقفتي عليها عندما رأيتك للمرة الأولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more