"عندما رأيتُ" - Translation from Arabic to French

    • quand j'ai vu
        
    • voyant
        
    • que j'ai vu
        
    quand j'ai vu dans les journaux qu'elle avait disparu, je n'arrêtais pas d'y penser. Open Subtitles عندما رأيتُ في الصّحف أنّها إختفت، لم أتوقّف عن التّفكير بالموضوع
    quand j'ai vu les statues de cheval plus tôt dans la journée Open Subtitles عندما رأيتُ تمثال الحصان في وقتٍ سابقٍ اليوم،
    quand j'ai vu cette arme, j'ai pensé au pire. Open Subtitles عندما رأيتُ إنطلاق الرصاصة من ذلك المسدس، إفترضتُ الأسوأ.
    quand j'ai vu les documents dans le laboratoire de Epsilon Pharmaceutique... Open Subtitles مريبة للغاية عندما رأيتُ الوثائق بمختبر ابسيلون للأدوية
    Non. Mais quand j'ai vu que ça pourrait nous créer des problèmes, Open Subtitles كلاّ، لكن عندما رأيتُ مقدار المتاعب التي سنخوضها،
    Mais quand j'ai vu ce que faisait son garde du corps, j'ai su que c'était quelque chose de plus gros. Open Subtitles لكن عندما رأيتُ ما تُخطط له حارسته الشخصيّة، كنتُ أعرف أنّه كان شيئاً كبيراً.
    quand j'ai vu le sang, j'ai cru que c'était le vôtre. Open Subtitles أجل، عندما رأيتُ الدمّ على قميصكِ ظننتكِ من أطلق النار عليها
    J'ai été aussi choqué que vous l'êtes quand j'ai vu ça la première fois. Open Subtitles لقد صُدِمتُ مثلك عندما رأيتُ هذا أول مرّة
    Mais quand j'ai vu les infos à la TV, je me suis rendu compte que ça n'avait servi à rien. Open Subtitles لكن عندما رأيتُ الخبر على التلفاز، لم يُساعدني الأمر البتة
    Mais quand j'ai vu qu'il ne l'avait pas, je n'ai pas pu partir. Open Subtitles و عندما رأيتُ أنّه لم يحصل عليها، عجزتُ عن الرحيل.
    J'allais faire demi-tour, quand j'ai vu une forme échouée sur le sable et j'ai pensé que c'était une baleine, une tortue ou un lion de mer. Open Subtitles عندما رأيتُ شيئاً على الشاطئ إعتقدتُ أنه حوت أَو سلحفاة أَو أسد بحر
    Je commençais ma tournée quand j'ai vu le corps. Open Subtitles كنتُ أبدأ مناوبتي عندما رأيتُ الجثّة
    Je pensais que c'était ce que je voulais, mais quand j'ai vu ton nom sur les papiers, Open Subtitles ظننتُ أنّ هذا ما كنتُ أريده، ولكن عندما رأيتُ إسمك على الوثائق...
    quand j'ai vu Snow, il était relié à une gilet explosif. Open Subtitles {\pos(189,220)} حسناً، عندما رأيتُ (سنو)، كان مربوطاً بحزامٍ ناسف.
    quand j'ai vu les décorations, j'ai craqué. Open Subtitles عندما رأيتُ الزينة ، أصبتُ بالجنون
    J'ai paniqué quand j'ai vu le fusil. Open Subtitles -اخرسي -لقد فزعت عندما رأيتُ السلاح لقد فزعت -اخرسي
    quand j'ai vu mon avenir, c'était le plus beau jour de ma vie. Open Subtitles عندما رأيتُ مستقبلي كان أفضل أيام حياتي
    quand j'ai vu ces filles être si dures avec Jordan, j'ai voulu les arrêter. Open Subtitles عندما رأيتُ تلك الفتيات وضيعاتٍ جداً لـ(جوردن)... فقد أردتهنّ أن يتوقفن.
    La raison de ma non réaction quand j'ai vu Ed à la morgue c'est parce qu'au moment au je l'ai vu, c'est comme s'il était mort depuis toujours. Open Subtitles السبب في أنني لم آخذ رد فِعل عندما رأيتُ (إد) في المشرحة لأنه في اللحظة التي رأيته فيها
    Et en vous voyant derrière la charrue... Open Subtitles و عندما رأيتُ صورتك تلك التي في المزرعة و التي تقفين بها خلف المحراث
    Mais une fois que j'ai vu ta gueule d'ange, j'ai su que Monroe te voudrait plus que n'importe quoi. Open Subtitles لكن عندما رأيتُ وجهكَ الجميل علمتُ أنَّ (مونرو) سيريدك أكثر من أي شيئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more