"عندما قالت" - Translation from Arabic to French

    • quand elle a dit
        
    • en disant
        
    • quand elle disait
        
    • en affirmant
        
    • m'a dit
        
    • quand elle m'
        
    Non, c'est impossible qu'elle est pris ceci quand elle a dit qu'elle l'a fait Open Subtitles كلّا، هذا مستحيل، لقد كتبت هذه الملاحظات عندما قالت أنها فعلت
    Mais quand elle a dit ça, j'ai compris qu'on en avait besoin. Open Subtitles حسناً، عندما قالت ذلك، أدركت أن هذا ما نحتاج إليه.
    Tu n'as pas arrêté quand elle a dit non, pas vrai, Will ? Open Subtitles انت لم تتوقف عندما قالت لك لا, صحيح ياويل؟
    C'est peut-être ce que Tanner voulait dire en disant que la police n'agit pas toujours directement à chaque accusation. Open Subtitles ربما هذا ما تعنيه تانر عندما قالت دائماً الشرطة لا تتعامل مع الاتهامات بشكل فوري
    Mais en disant qu'elle te voulait en sécurité, je l'ai crûe. Open Subtitles ولكن عندما قالت أنّها كانت تُريدُكِ أن تبقي بأمان
    Je l'ai crue quand elle disait que je serais la prochaine. Open Subtitles ياه ولكن ايضا صدقتها عندما قالت اننى التالية
    Les États-Unis ont menti en affirmant que le citoyen détenu était un travailleur d'USAID qui avait simplement tenté d'entrer en communication avec la communauté juive. UN 86 - ومضت قائلة إن الولايات المتحدة قد كذبت عندما قالت إن المواطن المحتجز هو أحد العاملين في وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة وكان يحاكم ببساطة لاتصاله بالجالية اليهودية.
    Ta mère etait sérieuse quand elle a dit qu'on devait se faire à manger. Open Subtitles أمك لم تكن تمزح عندما قالت أننا وحدنا على الغداء
    Tu n'as pas arrêté quand elle a dit non, n'est-ce pas ? Open Subtitles انت لم تتوقف عندما قالت لا , صحيح ياويل؟
    Ma mère avait trop raison quand elle a dit que je n'avais plus besoin de toi Oh. Open Subtitles كانت أمى محقة جدًا عندما قالت انى لا أحتاجك بعد الاّن
    Mais quand elle a dit qu'elle ne se souvient pas, pensée, peut-être qu'elle n'a pas besoin de, Open Subtitles ولكن عندما قالت انها لا تتذكر ظننت انها ليست بحاجة الي
    Ouais, j'étais un peu surpris, enfin, je ... je veux dire, je lui ai demandé de l'acheter et tout, mais quand elle a dit oui, c'etait comme si elle me mettait dehors. Open Subtitles . أجل ، لقد كانت مفاجأة مع هذا أقصد أنني أعطيتها البيعة الصعبة و كل هذا لكن عندما قالت أجل ، جعلني هذا أشعر
    Alors, quand elle a dit qu'elle ne voulait plus te voir et qu'elle pensait que vous ne faisiez pas un bon couple et qu'elle n'était plus amoureuse de toi, ça... Open Subtitles حسناً. إذاً، عندما قالت أنّها لم تعد تودُّ رؤيتكَ وأنّك لم تكن بعلاقة جيّدة معها،
    Oh, hey, Rossi je voulais vous demander, qu'est-ce que Helen voulait dire à la fin quand elle a dit "papa a raison" ? Open Subtitles يا روسي كنت أنتوي أن أسألك ما الذي عنته هيلين بالنهاية عندما قالت أبي كان محقا؟
    quand elle a dit que j'allais gagner de l'argent. Open Subtitles ذلك عندما قالت بأنني كنتُ سأجمع الكثير من المال.
    Et bien quand elle a dit qu'elle partait samedi, comment tu t'es senti ? Open Subtitles عندما قالت انها ستغادر السبت كيف هذا جعلكَ تشعر؟
    Durant le débat sur l'Afghanistan en cours actuellement au Parlement australien, le Premier Ministre Gillard a explicitement reconnu ce fait en disant : UN وأقرت بذلك صراحة رئيسة الوزراء غيلارد، خلال المناقشة الحالية للبرلمان الأسترالي، عندما قالت:
    Vanessa mentait en disant qu'elle aimait son mari. Open Subtitles سيد ريس فانيسا كانت تكذب عندما قالت أنها تحب زوجها
    Tu l'as cru elle quand elle disait qu'elle était innocente, et elle t'a faite souffrir. Open Subtitles صدقتها عندما قالت أنها بريئة وجرحتك
    5.6 L'auteur soutient que le témoin, Mme P., est un faux témoin (voir par. 2.5 ci-dessus) qui a fait des déclarations contradictoires et a inventé des faits qui ne correspondent pas à la réalité, en affirmant par exemple avoir vu l'auteur sur le lieu des crimes. UN 5-6 ويدّعي صاحب البلاغ أن الشاهدة ب. شاهدة زور (انظر الفقرة 2-5 أعلاه) أدلت بأقوال متناقضة، واختلقت وقائع لا تمت إلى الواقع بصلة، عندما قالت مثلاً إنها رأته في مسرح الجريمة.
    Peut-être... que Lux avait raison, à propos de ce qu'elle m'a dit après notre rencontre. Open Subtitles ربما لكس كانت محقه ، عندما قالت لي عندما قابلتها لأول مرة
    Quand elle m'a dit son surnom ... la combinaison du coffre était la date de Waterloo. Open Subtitles عندما قالت لي الإسم المستعار لها تجميعات الخزانه كانت على تاريخ ميلاد ووترلو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more