"عند أمي" - Translation from Arabic to French

    • chez ma mère
        
    • chez maman
        
    J'ai retrouvé ma petite-amie au lit avec mon coloc, ensuite j'ai habité chez ma mère, et ma mère a accidentellement jeté le sac qui contenait mes 250 000 ! Open Subtitles وجدت صديقتي تعاشر زميل غرفتي ثم بقيت عند أمي ثم أمي بالخطأ أوقعت حقيبة قطنية
    Oh, et au cas où elle demande, durant ton addiction au jeu, je suis restée un mois chez ma mère, mais maintenant on est plus proches que jamais. Open Subtitles أوه، لو سألت، فأثناء إدمانك للمقامرة بقيت عند أمي لمدة شهر لكننا الأن أقرب من ذي قبل
    Que je devais aller réparer une fuite chez ma mère. Pourquoi ? Open Subtitles أنني يجب أن أصلح تسرب ماء عند أمي, لماذا؟
    Pourquoi on n'enterrerait pas ta vie de jeune fille chez maman ? Open Subtitles .. منذ ضيّق المال كنت أفكر بأن حفل ما قبل الزفاف عند أمي ؟
    Où es-tu ? Assise sur les escaliers chez maman. Open Subtitles اين انتِ؟ في الدرج الأمامي عند أمي
    J'en ai besoin et je serai chez maman. Je le donnerai à ta maman plus tard. Open Subtitles لكني أحتاجه سأذهب عند أمي - سأحضره عند أمكِ لاحقاً
    Je peux rester chez ma mère un moment. Open Subtitles يمكنني البقاء عند أمي للبعض الوقت
    C'est dur de vivre chez ma mère. Open Subtitles حسناً، من المزعج حقاً أن أعيش عند أمي
    Je dîne chez ma mère, vendredi. Open Subtitles أعتقد أنني سأتعشى عند أمي يوم الجميع
    L'arme qu'ils ont trouvée chez ma mère... Open Subtitles ذلك المسدس الذي وجدته الشرطة عند أمي...
    Je sais que ça ralentit, j'ai vu ça chez ma mère. Open Subtitles يبطئك كما شاهدته عند أمي.
    Je vais probablement rester chez ma mère ce soir. Open Subtitles (إيلينا)، إنّي على الأرجح سأبيت عند أمي الليلة.
    Je prends les enfants chez Stacy et je vais chez ma mère. Open Subtitles (سآخذ الأطفال من عند (ستايسي وسأذهب عند أمي
    J'irai chez ma mère. Open Subtitles أنا سأذهب للبقاء عند أمي.
    Je t'appelais juste pour te dire que j'emmène Jack et que je vais chez ma mère pour quelques mois. Open Subtitles كنت أتصل لأخبرك بأني سآخذ (جاك) معي و سأبقى عند أمي لبضعة أشهر
    Si je couchais un peu plus chez maman pour rétablir l'équilibre ? Open Subtitles -يمكننا أن نقوم بمساواة الأشياء ببقائي بعد الأيام عند أمي -لأني بقيت عندك كثيرا
    Il y déjà assez de vin chez maman. Open Subtitles هنالك الكثيّر من الخمر عند أمي
    - Ou chez maman, chez Lane ou chez toi. Open Subtitles سأقيم عند "باريس" عندما أكون في "نيويورك". -أو عند أمي أو "لاين" أو عندك .
    Si tu as besoin de moi, je serai chez maman. Open Subtitles إن إحتجتيني سوف أكون عند أمي
    Jack est chez maman. L'appartement est vide. Il n'y a que toi et moi. Open Subtitles (بيري) ، (جاك) عند أمي الشقة فارغة ، لا يوجد إلا أنا وأنت
    - Ils sont chez maman. Open Subtitles -تركت الكُتُب عند أمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more