"عنصرياً" - Translation from Arabic to French

    • raciste
        
    • racistes
        
    • raciale et
        
    • sexiste
        
    • racisme
        
    • ségrégation
        
    Si le critère est la durée d'utilisation du nouveau coeur, vous êtes soit raciste soit hypocrite. Open Subtitles إن كان الاختبار هو لمعرفة من يستخدمه أطول فإما تكون عنصرياً و منافقاً
    T'es dans une grande ville. T'as rien dit de trop raciste. Open Subtitles أنت في المدينة الصحيحة أنت لم تقل شيئاً عنصرياً
    Bien que les coupables aient été dénoncés à la police, les policiers ne les auraient pas arrêtés et n'auraient pas même consigné leur nom par écrit, traitant l'incident comme une simple rixe et non comme une agression raciste. UN وعلى الرغم من الإبلاغ عن المذنبين، فإن رجال الشرطة لم يقبضوا عليهم، واعتبروا الحادث مجرد مشاجرة وليس اعتداءً عنصرياً.
    C'est ainsi que 525 actes racistes ont été recensés en 2001 et 602 en 2002. UN فقد سُجل 525 عملاً عنصرياً في عام 2001 مقابل 602 عام 2002.
    Nous avons fait exprès de ne pas la lui donner pour ne pas être racistes. Open Subtitles حسناً، نحن لم نعطي إيدي الصين عن قصد لأننا ظننا أنه سيكون عنصرياً
    Les éléments constitutifs de la déclaration raciste ne sont pas les mêmes que ceux qui constituent la diffamation religieuse. UN فالعناصر التي تشكل تصريحاً عنصرياً ليست هي نفسها التي تشكل تصريحاً يشهر بدين.
    L'Indonésie ne peut se permettre d'être une société raciste ou d'autoriser le racisme, contrairement à ce qui se fait dans certains pays sous prétexte de respecter la liberté d'expression. UN وليس بوسع اندونيسيا أن تكون مجتمعاً عنصرياً أو أن تسمح بالعنصرية التي تبيحها بعض البلدان بحجة حرية التعبير.
    Il fait valoir qu'il n'y a aucune preuve que les agents de police aient effectivement eu un comportement raciste. UN وترى الدولة الطرف أنه ليس هناك أي دليل على أن الشرطة سلكت فعـلاً مسلكاً عنصرياً.
    Les travaux sur la discrimination raciale s'orientent vers une aggravation des atteintes contre les biens et les personnes lorsque le mobile est raciste ou xénophobe. UN وتتجه الأعمال المناهضة للتمييز العنصري إلى تشديد العقوبات على التعدي على الأملاك والأشخاص إذا كان الباعث على ذلك عنصرياً أو معادياً للأجانب.
    Le patron de Kresteva, le procureur général adjoint, était inquiet que l'enquête puisse paraître... raciste. Open Subtitles رئيس كريستيفا، مساعد النائب العام كان قلقاً من أن التحقيق يأخذ طابعاً عنصرياً
    Je ne crois pas qu'on puisse dire quelque chose de si raciste et ne pas en être un, en particulier ce mot. Open Subtitles أنا فقط لا اصدق أن أحداً يمكن أن يقول شيئاً عنصرياً جداً و ألا يكون عنصرياً، خاصة تلك الكلمة
    J'y comprends rien, mais ça a l'air raciste. Open Subtitles حسنٌ ، لا اعرف ما يعني كل هذا ولكن الا يبدوا الأمر عنصرياً
    Le fait est, et ça va sembler raciste, les blancs se découragent vite, et se découragent aussi entre eux. Open Subtitles الأمر هو و هذا سيبدو عنصرياً البيض محبطون للغايه و يحبطون بعضهم
    Pas vous-même, je suis pas raciste. Open Subtitles ليس شخصياً من الواضح أنه سيصبح أمراً عنصرياً
    Je ne voulais pas être raciste, ça m'a échappé. Open Subtitles لم أعني أن أكون عنصرياً, لقد كانت زلة لسان
    Tu pensais qu'il était latino, et j'ai pensé que ce serait raciste de te dire que tu te trompais. Open Subtitles و أنا ظننت أني سأكون عنصرياً إذا أخبرتك أنك مخطئ.
    J'ai dit au principal que tout ça était un peu raciste. Open Subtitles حتى أني أخبرت المدير هنتر أن الأمر كله كان عنصرياً بعض الشيء
    Le crime aurait eu des motivations strictement racistes et c'est délibérément que la police le réduirait à une simple dispute entre voisins, essayant ainsi d'en occulter la cause profonde. UN ويُدﱠعَى أن إطلاق الرصاص كان هجوماً عنصرياً بحتاً وأن الشرطة قد تعمدت تصوير الحادث على أنه مجرد شجار وقع بين جيران في محاولة لتغطية السبب الحقيقي الكامن وراءه.
    10.2 Les propos que l'auteur perçoit comme racistes ne constituent pas automatiquement une atteinte à la dignité humaine au sens de l'article 130 du Code pénal. UN 10-2 والتصريح الذي يعتبره الملتمس عنصرياً لا يشكِّل بصورة تلقائية اعتداء على الكرامة الإنسانية ضمن المعنى المقصود من المادة 130 من القانون الجنائي الألماني.
    10.2 Les propos que l'auteur perçoit comme racistes ne constituent pas automatiquement une atteinte à la dignité humaine au sens de l'article 130 du Code pénal. UN 10-2 والتصريح الذي يعتبره الملتمس عنصرياً لا يشكِّل بصورة تلقائية اعتداء على الكرامة الإنسانية ضمن المعنى المقصود من المادة 130 من القانون الجنائي الألماني.
    En Papouasie-Nouvelle-Guinée, il n'y a pas au sein des forces de police de problèmes liés à la discrimination raciale et à la xénophobie qui nécessiteraient que des efforts particuliers soient déployés pour y remédier. UN لا تواجه قوات الشرطة في بابوا غينيا الجديدة تمييزاً عنصرياً وكرهاً للأجانب كي تركز جهودها في هذين المجالين.
    Il était sexiste de suggérer que tu aies eu une relation avec le Président. Open Subtitles كان عنصرياً مني أن أقول أنك على علاقة بالرئيس.
    11. La ségrégation des enfants des minorités et des migrants dans les écoles peut aussi constituer une discrimination raciale. UN 11- أما فصل أطفال الأقليات والمهاجرين عن الصفوف المدرسية العادية فيمكن أن يمثل أيضاً تمييزاً عنصرياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more