"عنصر الشؤون" - Translation from Arabic to French

    • composante affaires
        
    • composantes affaires
        
    • la composante action
        
    • la composante chargée des affaires
        
    • élément affaires
        
    Un service de reconstruction et de coordination économiques a été mis en place au sein de la composante affaires civiles de l'ATNUSO. UN وقد أنشئت وحدة ﻹعادة البناء الاقتصادي والتنسيق ضمن عنصر الشؤون المدنية التابع لﻹدارة الانتقالية.
    Cette fonction est en général assurée par le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et ses collaborateurs, notamment la composante affaires civiles de la Mission. UN ويتولّى هذه الوظيفة نائب الممثل الخاص ومكتبه بما في ذلك عنصر الشؤون المدنية في البعثة.
    La composante affaires civiles assurerait la liaison avec les autorités locales et la société civile dans les zones de déploiement et aiderait à promouvoir la paix et la réconciliation nationale. UN وسيتصل عنصر الشؤون السياسية بالسلطات المحلية والمجتمع المدني في مناطق النشر ويساعد على تعزيز السلام والمصالحة الوطنية.
    Organisation d'un atelier à l'intention des chefs des composantes affaires politiques de 16 missions de maintien de la paix afin de mettre en commun les données d'expérience et les enseignements tirés de la conception et de la mise en œuvre des stratégies politiques UN تنظيم حلقة عمل واحدة لرؤساء عنصر الشؤون السياسية في 16 عملية لحفظ السلام من أجل تبادل الخبرات والدروس المستفادة بشأن وضع الاستراتيجيات السياسية وتنفيذها
    La Force a poursuivi l'application de sa démarche à trois volets (reposant sur la collaboration étroite entre les composantes affaires civiles, militaire et de police) pour s'acquitter de sa mission. UN 11 - وظلت القوة تطبق نهج الدعائم الثلاث في تنفيذ مهامها، وهو نهج قائم على تعاون وثيق بين عنصر الشؤون المدنية والعنصر العسكري وعنصر الشرطة في القوة.
    Il est donc proposé de transférer un poste P-4 et deux postes de Volontaire des Nations Unies de spécialiste du VIH/sida, deux postes d'administrateur recruté sur le plan national de spécialiste adjoint du VIH/sida et un poste d'agent des services généraux d'assistant administratif de la composante action humanitaire et droits de l'homme. UN ويقترح بالتالي نقل وظيفة برتبة ف-4 ووظيفتين من وظائف متطوعي الأمم المتحدة لموظفين لشؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ووظيفتين وطنيتين من الفئة الفنية لموظفين معاونين لشؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ووظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعد إداري من عنصر الشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان.
    À la suite de cette mission, la composante chargée des affaires civiles a mis en place un service chargé de commencer à préparer les élections locales. UN وعقب الزيارة قام عنصر الشؤون المدنية بإنشاء وحدة انتخابات كي تبدأ بالتحضير للانتخابات المحلية.
    La composante affaires humanitaires a, comme prévu, été démantelée en juin 2000. UN وكما كان مخططا، فقد تم إلغاء عنصر الشؤون الإنسانية تدريجيا في حزيران/يونيه 2000.
    L'OSCE aide également l'ONU dans le cadre de la composante affaires civiles, en se chargeant de la collecte et de l'examen des candidatures aux postes de tout l'appareil judiciaire. UN كما أن المنظمة تساعد اﻷمم المتحدة في إطار عنصر الشؤون المدنية وبخاصة من خلال جمع واستعراض الطلبات التي تقدم لشغل المناصب داخل النظام القضائي.
    Comme il est envisagé au paragraphe 6, le Secrétaire général a l'intention de mettre progressivement fin au cours du deuxième semestre de 2000 à la composante affaires humanitaires. UN 145 - كما ذكر في الفقرة 6 أعلاه، يعتزم الأمين العام أن ينهي عنصر الشؤون الإنسانية تدريجيا بحلول منتصف عام 2000.
    Le chef de la composante affaires civiles, qui comprend notamment 803 policiers civils, rend compte à mon Représentant spécial. UN ويرفع رئيس الشؤون المدنية تقاريره إلى ممثلي الخاص وهو مسؤول عن عنصر الشؤون المدنية الذي يضم أيضا ٨٠٣ من أفراد الشرطة المدنية.
    La composante affaires civiles a par ailleurs participé à l'Équipe spéciale des technologies de l'environnement au Darfour afin de contribuer à la réalisation des objectifs en matière de protection de l'environnement local. UN كما شارك عنصر الشؤون المدنية التابع للعملية المختلطة في فرقة عمل دارفور المعنية بالتكنولوجيا البيئية لمواصلة دعم تحقيق أهداف حماية البيئة المحلية.
    De plus, la composante affaires civiles de la Mission serait étroitement associée à la mise en oeuvre des activités de réinsertion. UN وعلاوة على ذلك، سيقوم عنصر الشؤون المدنية في البعثة بالمشاركة الوثيقة في تنفيذ جوانب إعادة الإدماج لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La composante affaires politiques et civiles serait chargée du suivi, de la synthèse et de l'interprétation des faits nouveaux intervenants dans les domaines politique, administratif, social, humanitaire et militaire dans tout le pays, et d'en rendre compte. UN وسيكون عنصر الشؤون السياسية والمدنية مسؤولا عن رصد وتكامل وتفسير التطورات الحاصلة في المجالات السياسية والإدارية والاجتماعية والإنسانية والعسكرية في أنحاء البلد والإبلاغ عنها.
    La composante affaires civiles a effectué des visites d'évaluation auprès des pouvoirs locaux des comtés de Bomi, Cape Mount, Montserrado, Margibi, Bong, Grand Bassa, Nimba et Grand Gedeh. UN 32 - وقام عنصر الشؤون المدنية بزيارات تقييمية للسلطات المحلية في مقاطعات بومي، وغراند وكيب ماونت، ومونتسيرادو، ومارغيبي، وبونغ، وغراند باسا، ونيمبا، وغراند غيده.
    Sur le terrain du maintien de la paix, elle a poursuivi l'application d'une démarche intégrée, reposant sur la collaboration étroite entre ses composantes affaires civiles, militaire et de police, pour s'acquitter de sa mission. UN 8 - وعلى جبهة حفظ السلام، واصلت القوة تطبيق نهج متكامل في تنفيذ مهامها، يستند إلى التعاون الوثيق بين عنصر الشؤون المدنية والعنصر العسكري وعنصر الشرطة التابعة للقوة.
    Pour s'acquitter de sa mission de maintien de la paix, la Force a poursuivi l'application de sa démarche à trois volets (reposant sur la collaboration étroite entre les composantes affaires civiles, militaire et de police). UN 16 - واصلت القوة، فيما يتعلق بولايتها لحفظ السلام، تطبيق نهج الدعائم الثلاث في الاضطلاع بمهامها، وهو نهج قائم على التعاون الوثيق بين عنصر الشؤون المدنية والعنصر العسكري وعنصر الشرطة في القوة.
    Dans l'exécution de son mandat, la Force a poursuivi l'application d'une démarche intégrée, reposant sur la collaboration étroite entre ses composantes affaires civiles, militaire et de police. UN 7 - واصلت القوة تنفيذا لولاياتها اتباع نهج متكامل يستند إلى التعاون الوثيق بين عنصر الشؤون المدنية والعنصر العسكري وعنصر الشرطة في القوة.
    Dans l'exécution de son mandat, la Force a continué de suivre une démarche intégrée, reposant sur la collaboration étroite entre ses composantes affaires civiles, militaire et de police. UN 8 - واصلت القوة، تنفيذاً لولايتها، اتباع نهج متكامل في أداء مهامها، يستند إلى التعاون الوثيق بين عنصر الشؤون المدنية والعنصر العسكري وعنصر الشرطة في القوة.
    Le Comité consultatif recommande que la composante action humanitaire de la MINUAD soit de nouveau revue avec la MINUS pour maximiser l'efficience, et que les changements proposés, le cas échéant, soient reflétés dans le programme de travail et les demandes de crédits prévus dans les budgets aussi bien de la MINUAD que de la MINUS pour 2008/09 (par. 61). UN توصي اللجنة الاستشارية بإخضاع عنصر الشؤون الإنسانية التابع للعملية المختلطة لمزيد من الاستعراض مع بعثة الأمم المتحدة في السودان بغرض تحقيق أقصى قدر من الكفاءة وبإدراج أي تغييرات مقترحة عليه في برنامج العملية والبعثة وميزانيتهما للفترة 2008/2009 (الفقرة 61).
    À la lumière de ce qui précède, le Comité consultatif recommande que la composante action humanitaire de la MINUAD soit de nouveau revue avec la MINUS pour maximiser l'efficience, et que les changements proposés, le cas échéant, soient reflétés dans le programme de travail et les demandes de crédits prévus dans les budgets aussi bien de la MINUAD que de la MINUS pour 2008/09. UN 61 - في ضوء ما تقدم، توصي اللجنة الاستشارية بإخضاع عنصر الشؤون الإنسانية التابع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور للمزيد من المراجعة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، بغرض تحقيق أقصى الفعالية، وبإدراج أي تغييرات مقترحٌ إدخالها عليه في برنامج العملية والبعثة وميزانيتيهما للفترة 2008-2009.
    Les bataillons continuent d'assurer la sécurité lors des réunions de famille, dans le cadre des programmes de visites dans les villages et à l'occasion d'autres visites en coopération avec la composante chargée des affaires civiles, la police civile des Nations Unies et la Force de police transitoire. UN وتواصل الكتائب توفير اﻷمن للقاءات العائلية وبرامج زيارات القرى وغيرها من الزيارات بالتعاون مع عنصر الشؤون المدنية وعنصر الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة وقوة الشرطة الانتقالية.
    L'élément affaires civiles, qui compterait 10 spécialistes des affaires civiles, aurait neuf bureaux locaux, situés à Freetown, dans les trois capitales provinciales et dans les principales villes dont Kabala, Kailahun, Kambia et Koidu. UN وسيحتفظ عنصر الشؤون المدنية، الذي سيتألف من 10 موظفين للشؤون المدنية، بتسعة مواقع ميدانية توجد في فريتاون والعواصم الثلاث الإقليمية والمدن الكبرى مثل كابالا وكايلاهون وكمبيا وكويدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more