Sa femme a constaté qu'il avait des marques de chocs électriques et plusieurs entailles sur son cou. | UN | وشاهدت زوجة السيد إسمونوف علامات تدل على تعرضه لصدمات كهربائية مع عدة جروح على عنقه. |
Il avait été quasiment privé de nourriture et chaque jour on lui injectait un narcotique dans le cou, causant ainsi une perte de conscience momentanée. | UN | ولم يقدم له أي غذاء تقريبا، وحقن في عنقه كل يوم بعقار غير معروف، مما جعله يفقد الوعي في لحظات. |
Asseyez vous, penchez vous, vos bras autour de son cou. | Open Subtitles | استقيمي و انحني إلى الأمام طوقي عنقه بذراعيك |
Certains marchands ambulants du quartier se seraient mis alors à frapper Jonas Beltrão sur la nuque avec un morceau de bois. | UN | وادعي أن بعض تجار الشارع في المنطقة بدأوا بعد ذلك يضربون خوناس بلتراو على عنقه بقطعة خشب. |
Il y a quelques années, au terrain de jeux, il s'est fait piquer par une abeille, sa gorge s'est mise à enfler. | Open Subtitles | لقد حدثت له حادثة منذ عامين فى ملعب الأطفال , حيث لدغته نحلة وتورم عنقه , واصيب بالذعر |
Et il avait un tatouage tout autour du cou, je t'en ai déjà parlé. | Open Subtitles | وكان لديه هذا الوشم ملفوفة حول عنقه التي قلت لك عنها. |
Juge au tribunal correctionnel, il s'est brisé le cou en tombant. | Open Subtitles | القاضي التاسع للمحكمة الدورية سقط من السلم وكسر عنقه |
Le fils d'une de mes patientes a une grosseur au cou. | Open Subtitles | عنقه في كتلة لديه مريضاتي إحدى ابن ، حسناً |
S'il s'était pendu, les marques du cou iraient vers le haut. | Open Subtitles | إذا شنق نفسه، فالعلامات على عنقه ستكون بزاوية أعلى |
Comme preuve, remenez-moi le pendentif solaire qu'il porte au cou. | Open Subtitles | كدليل، أعطني الحلقة الشمسية الذي يلبسها حول عنقه. |
Les deux hommes avaient été égorgés et poignardés dans le dos, leurs mains semblaient avoir été liées et l'un d'eux avait encore un couteau planté dans le cou. | UN | وتبين أنهم كانوا موثقي اﻷيدي كما تدل العلامات التي في أيديهم، ووجد أحدهم ولازالت السكين مغروسة في عنقه. |
L'un des soldats lui aurait en outre donné un coup de baïonnette au cou et aurait déchiré ses vêtements. | UN | وأن واحدا من الجنود قد أصابه، علاوة على ذلك، بجروح في عنقه بواسطة حربة ومزق ملابسه. |
Les gardiens ont projeté avec force M. Satray sur le sol en ciment et ont appuyé leur genou sur son cou. | UN | وألقى حراس السجن السيد ساتراي بعنف على الأرضية الأسمنتية وداسوا على عنقه بالركبة. |
M. Bondarenko a poignardé deux fois M. Kourilenkov au cou avec un couteau de poche et s'est arrêté là. | UN | وقام بوندارينكو بطعن السيد كوريلنكوف مرتين في عنقه بسكين جيب ثم توقف. |
M. Voskoboynikov a continué à donner des coups de couteau à M. Kourilenkov au cou et sur le corps avec son propre couteau. | UN | وواصل السيد فوسكوبوينيكوف طعن السيد كوريلنكوف بسكين خاص به في عنقه وفي جسده حتى فارق الحياة. |
Un des étudiants qui a reçu une blessure au cou mettant ses jours en danger a été expulsé de force par la police d'un véhicule du Comité international de la Croix—Rouge (CICR). | UN | وأجبرت الشرطة طالباً، أُصيب بجرح في عنقه يهدد حياته، على مغادرة عربة اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. |
Au cours d'un interrogatoire qui avait eu lieu par la suite, de l'eau bouillante aurait été déversée sur le côté droit de son cou et dans son dos afin de l'amener à signer une déclaration. | UN | وادعي أن ماء مغليا سكب خلال استجواب لاحق في الجانب اﻷيمن من عنقه وظهره لارغامه على توقيع إقرار. |
S'il survit, il sera marqué au fer sur la nuque comme une marque permanente du crime qu'il a commis | Open Subtitles | مائة ضربه. اذا نجى سوف تظهر علامه على عنقه كعلامة دائمه على الجزيره اللتي ارتكبها |
Un agent de l'UNRWA a été frappé dans la nuque, arrêté puis emmené. | UN | وضُرب موظف من الأونروا على عنقه وأوقف ثم اقتيد معهم. |
Quand ils lui ont entaillé la gorge avec un couteau, il s'est évanoui. | UN | وأغمي عليه حينما وضعا على عنقه سكيناً أصابته بجرح. |
Un d'entre eux a montré une cicatrice qu'il portait sur le cou après avoir tenté de s'étouffer avec une corde à la suite de mauvais traitements et d'actes de harcèlement commis par le personnel de sécurité. | UN | وقد كشف أحدهم عن الندب الذي خلفه حبل على عنقه بعدما حاول الانتحار شنقاً بسبب سوء معاملة موظفي الأمن له. |
A la manière dont il se tient et sa façon à elle de pencher la tête. | Open Subtitles | بالطريقة التي يحاول بها بصعوبة و الطريقة التي تضع بها رأسها على عنقه |