Il nous aurait intéressés, mais la fille de Nakata est têtue. | Open Subtitles | موقعٌ جميلٌ حقاً لبدء نشاطٍ تجاري. ولكن ابنته عنيدة. |
Elle est si têtue, comme le reste de la famille. | Open Subtitles | إنّها عنيدة جداً، تماماً كما بقية أفّراد العائِلة |
J'avoue ma faiblesse. Mais elle est têtue. | Open Subtitles | بإعتراف الجميع، لقد كنت ضعيفاً لكنها عنيدة ومصممة |
Tu es tenace, têtue, douée pour convaincre quelqu'un. | Open Subtitles | أنتِ عازمة .. عنيدة أحتمال كبير أن تفوزي بشخص ما |
Je crois, Votre Honneur, que ma sœur, avec tout l'amour que je lui porte, est une tête de mule, une obstinée. | Open Subtitles | أعتقد سيادتك بأن أختي و بقدر حبي لها أنها عنيدة وصلبة الرأس |
Tu es bornée, et tu refuses d'entendre raison. | Open Subtitles | أنت عنيدة كليا وترفضين الإصغاء للمنطق |
Elle est dure, elle est têtue, elle est sévère avec moi sur tout. | Open Subtitles | ،إنها صارمة و عنيدة إنها تعاملني بشدة في جميع الأمور |
Si vous n'étiez pas si têtue, nous serions partis plus loin ! | Open Subtitles | لو لم تكوني عنيدة جدًا، لكُنا هربنا لمسافة بعيدة جدًا. |
Tu es bien trop têtue pour demander de l'aide. | Open Subtitles | أنتي تماماَ عنيدة جداَ لكي تطلبي من أي شخص المساعدة |
Puis on s'occupera de ta sœur. Elle est super têtue. Elle a déjà pris un rendez-vous pour avorter. | Open Subtitles | ومن ثمّ سنعمل على وضع أختكِ إنها عنيدة للغاية، لقد حددت موعد الإجهاض سلفاً |
et têtue, et tu n'as jamais de critique constructive. | Open Subtitles | انت عنيدة ومن المستحيل ان تنتقدي انتقاداً بناءً |
Elle ne te laissera pas la ramener à l'hôpital. Elle est têtue. | Open Subtitles | لن تسمح لك بإعادتها إلى المُستشفى، فإنّها عنيدة. |
Mais elle est aussi têtue que son vieux. Je réessaierai la prochaine fois. | Open Subtitles | لكنها عنيدة مثلك سأحاول معها المرة المقبلة |
Elle me rappellera pourquoi je t'aime quand tu es têtue. | Open Subtitles | لذا سوف تذكرني لماذا بعد أن أحببتكِ، أصبحتِ عنيدة. |
Je lui ai conseillé de ne pas le faire mais elle est si... têtue. | Open Subtitles | نصحتها بعدم تقديمه ولكنها عنيدة بشكل لا يصدق |
Oui, mais d'une façon positive, genre "tenace" comme forte et qui n'abandonne pas. | Open Subtitles | نعم لكني قلتها بطريقة إيجابية جدا أي عنيدة بمعني قوية |
Vous ne savez pas combien elle est obstinée. À quel point c'était dur de l'entraîner. | Open Subtitles | أنت لا تعلم كم هى عنيدة كيف كان تدريبها صعباً |
Arrête d'être aussi bornée et écoute. | Open Subtitles | إنهاء كونها عنيدة جدا والاستماع. |
Elle est brave, entêtée, passionnée... vraie. | Open Subtitles | ينكسر كل مرة يعاني فيها أحد مقرب لها شجاعة عنيدة و شغوفة صادقة |
Un médecin non obstiné et souffrant d'un problème de fierté. | Open Subtitles | الطبيبة لا يجب أنْ تكون عنيدة وتعاني من حالة شديدة من التكبّر. |
Ton grand-père m'a dit un jour que déjà toute petite, tu avais un fort caractère. | Open Subtitles | جدك قال لي ذات مرة, أن من مرحلة الطفولة المبكرة لك كانت فتاة عنيدة بشكل غير عادي: |
T'es tellement butée quand tu crois avoir raison, même si la réponse est sur la carte du Trivial Pursuit. | Open Subtitles | أنت عنيدة للغاية, عندما تظنين أنكِ على حق. حتى لو أن الإجابة موجودة على البطاقة التافهة. |
Vous avez fait preuve d'imagination, de ténacité, d'une incroyable capacité à convaincre les autres que votre avis est le bon, qu'il faut le suivre, malgré les conséquences évidentes que de telles actions peuvent provoquer. | Open Subtitles | لقد أثبت أنك ذات موارد عنيدة وذات قدرة جديرة بالثناء لاقناع الآخرين بأن طريقك هو الصحيح |
Eh bien, tu-tu as été assez inflexible sur ce point. | Open Subtitles | حسناً , لقد كنتِ عنيدة جداً حول هذه النقطة تحديداً |
J'ai essayé de te ramener chez toi, mais tu es devenue assez catégorique sur le fait que je ne vois pas ta maison. | Open Subtitles | حاولت أخذك لمنزلك لكنك كنت عنيدة بعدم رؤيتي لمنزلك |
Les Sierra-Léonais attachés au système démocratique ont également joué un rôle en opposant une résistance opiniâtre au régime illégal. | UN | كذلك، فإن أبناء سيراليون، الملتزمين بالنظام الديمقراطي، قد قاموا بدورهم في إبداء مقاومة عنيدة لنظام الحكم غير الشرعي. |
Elle me collait au train obstinément. | Open Subtitles | أنا قصدتها لذا هي كانت عنيدة ترافقنى بدون دعوه |