Merci, papa. Ça me touche que tu penses ça de moi. | Open Subtitles | شكراً، أَبـي، أن ذلك لطيفُ بأن تَعتقدُ ذلك عنيّ. |
Je sais ce que vous devez penser de moi, mais... | Open Subtitles | أعلم بما يجول بخاطرك عنيّ لكن الوضع ليس كذلك |
Faites gaffe quand vous parlez de moi devant lui, je le fais bander. | Open Subtitles | لذا، أطلب منكِ أن تنتبهين لكلامكِ عندما تتكلمين عنيّ هُناك، لأنه شخص يكرهنيّ للغاية. |
Vous croyez qu'elle sait des choses sur moi que j'ignore ? | Open Subtitles | هل تظن إنها تعرف أشياء عنيّ أجهلها عن نفسيّ؟ |
Donc, si tu pouvais juste tweeter sur moi, peut-être utiliser un de mes slogans, ou poser une photo de nous, avec la foule ? | Open Subtitles | لذا، لو استطعتِ التغريد عنيّ ربما تستخدمين أحد شعاراتيّ أو نشر صورة لنا بمعدات التشجيع؟ |
En ce qui concerne ta mère, ne t'inquiète pas pour moi. | Open Subtitles | إستمع، كبعيد كأمّك قلقة، هو مضحك لك للقلق عنيّ. |
avez-vous eues à mon sujet pendant toutes ces années ? | Open Subtitles | الذي تحدثتم بها عنيّ طوال السنين ؟ |
Mais il ne faut pas perdre espoir, parce que cette mission n'est pas à propos de moi, ni de vous. | Open Subtitles | لكن ذلك لا يعني أن تفقدوا الأمل، لأن هذه المهمّة ليست عنيّ وليست عنكم أيضاً |
Je suis ravie que tu aies choisis de ne pas te débarrasser de moi. | Open Subtitles | أنا سعيد جداً لأنكِ قررتِ بأن لا تتخلي عنيّ |
Et je suis indispensable, ils ont besoin de moi... | Open Subtitles | .يجب أن أذهب، لا غنى عنيّ يحتاجونني هناك، لذا |
C'est à propos de moi et de comment mes vêtements élèvent l'esprit humain et fait les gens se sentir mieux à propos d'eux mêmes. | Open Subtitles | بل عنيّ وكيف لملابسي أن ترفع الروح الإنسانية وتجعل الناس يشعرون أفضل حول أنفسهم |
Il ne s'agit pas de moi mais d'une espèce en danger qui ne vit qu'ici. | Open Subtitles | إستمعْ، أخبرتُك، هذا لَيسَ عنيّ. هي حول أنواع معرَّضة للخطرِ تلك لا يَعِيشُ أي مكان ما عدا ذلك على الكوكبِ. |
- Vous ne savez rien de moi. | Open Subtitles | أنت لا تعرف أيّ شئ عنيّ. أعرف كلّ شيء عنك. |
Cette chose que tu as dite sur moi prendre ta virginité dans "je n'ai jamais"? | Open Subtitles | الأمر كله سابقاً عنيّ وأخذي لعذريتكِ في لعبة "أنا لم أفعل أبداً"؟ |
Tu ignores beaucoup de choses sur moi. | Open Subtitles | نقطتي بأنّ هناك قطعة الأشياء التي أنت لا تعرف عنيّ. |
Je sais aussi que vous avez posé des questions sur moi | Open Subtitles | أَعْرفُ أيضاً بأنّك كُنْتَ سُؤال الناسِ عنيّ. - الذي؟ |
Quelqu'un répand des bruits sur moi, qui sont faux. | Open Subtitles | هناك شخص انه يقول الأشياء عنيّ الأشياء التي قد لا تكون صحيحة |
Je déteste les menaces, ça déteint sur moi. | Open Subtitles | أنا لا أحب التهديدات، لقد إنتهي الأمر وهم يبتعدون عنيّ. |
Si tu t'excuses encore pour moi, je te couperai les couilles, mec. | Open Subtitles | إن إعتذرت عنيّ مرة ً آخرى فسأقطع خصيتيك يا رفيقي |
Ce n'est pas pour moi qu'il faut s'inquiéter. | Open Subtitles | عديمالجدوى. لا أحد يجب أن يكون مقلق عنيّ. |
Tu as fait le sale boulo pour moi. | Open Subtitles | لقد قمت بالعمل عنيّ أيّها، أيّها المخطط. |
Tu ignores plein de choses à mon sujet. | Open Subtitles | هناك الكثير لا تَعْرفُينه عنيّ |
C'était comme s'il me parlait directement à moi à propros de moi-même, et tout ce que je voulais faire était de nager dans ses mots. | Open Subtitles | كان كما لو أنه يتحدث مباشرة ليّ عنيّ وكل ما أردتُ فعله هو العودة إلى الراحة من كلماته. |
Malheureusement, je ne peux rien vous assurer en ce qui me concerne. | Open Subtitles | لسوء الحظ، أنا لا أستطيع إعطائك نفس التأمين عنيّ. |